|
90:1 |
[cbgb] |
£¨¡¡ÉñÈËĦÎ÷µÄÆíµ»£©Ö÷°¢£¬ÄãÊÀÊÀ´ú´ú×÷ÎÒÃǵľÓËù¡£ > |
| |
[niv] |
Lord, you have been our dwelling place throughout all generations. |
| |
[asv] |
Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations. |
| |
[jnd] |
{A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations. |
| |
[kjv] |
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
| |
[nwb] |
A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations. |
| |
[rsv] |
A Prayer of Moses, the man of God. LORD, thou hast been our dwelling place in all generations. |
| |
[web] |
. Lord, you have been our dwelling placeIn all generations. |
| |
[ylt] |
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou -- Thou hast been, To us -- in generation and generation, |
| |
[bbe] |
Lord, you have been our resting-place in all generations. |
|
90:2 |
[cbgb] |
ÖîÉ½Î´ÔøÉú³ö£¬µØÓëÊÀ½çÄãÎ´ÔøÔì³É£¬´Óب¹Åµ½ÓÀÔ¶£¬ÄãÊÇ¡¡Éñ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. |
| |
[asv] |
Before the mountains were brought forth, Or ever thou *hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God. |
| |
[jnd] |
Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art ùGod. |
| |
[kjv] |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God. |
| |
[nwb] |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou God. |
| |
[rsv] |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, from everlasting to everlasting thou art God. |
| |
[web] |
. Before the mountains were brought forth,Or ever you had formed the earth and the world,Even from everlasting to everlasting, you are God. |
| |
[ylt] |
Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou God. |
| |
[bbe] |
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God. |
|
90:3 |
[cbgb] |
ÄãʹÈ˹éÓÚ³¾ÍÁ£¬Ëµ£¬ÄãÃÇÊÀÈËÒª¹é»Ø¡£ < | > |
| |
[niv] |
You turn men back to dust, saying, "Return to dust, O sons of men." |
| |
[asv] |
Thou turnest man to *destruction, And sayest, Return, ye children of men. |
| |
[jnd] |
Thou makest man to return to dust, and sayest, Return, children of men. |
| |
[kjv] |
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men. |
| |
[nwb] |
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men. |
| |
[rsv] |
Thou turnest man back to the dust, and sayest, "Turn back, O children of men!" |
| |
[web] |
. You turn man to destruction, saying,"Return, you children of men." |
| |
[ylt] |
Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men. |
| |
[bbe] |
You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men. |
|
90:4 |
[cbgb] |
ÔÚÄã¿´À´£¬Ç§ÄêÈçÒѹýµÄ×òÈÕ£¬ÓÖÈçÒ¹¼äµÄÒ»¸ü¡£ < | > |
| |
[niv] |
For a thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night. |
| |
[asv] |
For a thousand years in thy sight Are but as yesterday *when it is past, And as a watch in the night. |
| |
[jnd] |
For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and a watch in the night. |
| |
[kjv] |
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. |
| |
[nwb] |
For a thousand years in thy sight as yesterday when it is past, and a watch in the night. |
| |
[rsv] |
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night. |
| |
[web] |
. For a thousand years in your sightAre but as yesterday when it is past,As a watch in the night. |
| |
[ylt] |
For a thousand years in Thine eyes as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night. |
| |
[bbe] |
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night. |
|
90:5 |
[cbgb] |
Äã½ÌËûÃÇÈçË®³åÈ¥¡£ËûÃÇÈç˯һ¾õ¡£Ô糿ËûÃÇÈçÉú³¤µÄ²Ý¡£ < | > |
| |
[niv] |
You sweep men away in the sleep of death; they are like the new grass of the morning-- |
| |
[asv] |
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up. |
| |
[jnd] |
Thou carriest them away as with a flood; they are a sleep: in the morning they are like grass groweth up: |
| |
[kjv] |
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. |
| |
[nwb] |
Thou carriest them away as with a flood; they are a sleep; in the morning like grass groweth. |
| |
[rsv] |
Thou dost sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning: |
| |
[web] |
. You sweep them away as they sleep.In the morning they sprout like new grass. |
| |
[ylt] |
Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth. |
| |
[bbe] |
... |
|
90:6 |
[cbgb] |
Ô糿·¢Ñ¿Éú³¤£¬ÍíÉϸîÏ¿ÝǬ¡£ < | > |
| |
[niv] |
though in the morning it springs up new, by evening it is dry and withered. |
| |
[asv] |
In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth. |
| |
[jnd] |
In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth. |
| |
[kjv] |
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth. |
| |
[nwb] |
In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth. |
| |
[rsv] |
in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers. |
| |
[web] |
. In the morning it sprouts and springs up.By evening, it is withered and dry. |
| |
[ylt] |
In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered. |
| |
[bbe] |
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry. |
|
90:7 |
[cbgb] |
ÎÒÃÇÒòÄãµÄÅÆø¶øÏûÃð£¬ÒòÄãµÄ·ÞŶø¾ª»Ì¡£ < | > |
| |
[niv] |
We are consumed by your anger and terrified by your indignation. |
| |
[asv] |
For we are consumed in thine anger, And in thy wrath are we troubled. |
| |
[jnd] |
For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled. |
| |
[kjv] |
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled. |
| |
[nwb] |
For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled. |
| |
[rsv] |
For we are consumed by thy anger; by thy wrath we are overwhelmed. |
| |
[web] |
. For we are consumed in your anger.We are troubled in your wrath. |
| |
[ylt] |
For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled. |
| |
[bbe] |
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath. |
|
90:8 |
[cbgb] |
Ä㽫ÎÒÃǵÄ×ïÄõ°ÚÔÚÄãÃæÇ°£¬½«ÎÒÃǵÄÒþ¶ñ°ÚÔÚÄãÃæ¹âÖ®ÖС£ < | > |
| |
[niv] |
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence. |
| |
[asv] |
Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance. |
| |
[jnd] |
Thou hast set our iniquities before thee, our secret in the light of thy countenance. |
| |
[kjv] |
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance. |
| |
[nwb] |
Thou hast set our iniquities before thee, our secret in the light of thy countenance. |
| |
[rsv] |
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance. |
| |
[web] |
. You have set our iniquities before you,Our secret sins in the light of your presence. |
| |
[ylt] |
Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face, |
| |
[bbe] |
You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face. |
|
90:9 |
[cbgb] |
ÎÒÃǾ¹ýµÄÈÕ×Ó£¬¶¼ÔÚÄãÕðÅ֮ϡ£ÎÒÃǶȾ¡µÄÄêËêºÃÏñÒ»Éù̾Ϣ¡£ < | > |
| |
[niv] |
All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan. |
| |
[asv] |
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as *a sigh. |
| |
[jnd] |
For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a thought. |
| |
[kjv] |
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told. |
| |
[nwb] |
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale . |
| |
[rsv] |
For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh. |
| |
[web] |
. For all our days have passed away in your wrath.We bring our years to an end as a sigh. |
| |
[ylt] |
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation. |
| |
[bbe] |
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath. |
|
90:10 |
[cbgb] |
ÎÒÃÇÒ»ÉúµÄÄêÈÕÊÇÆßÊ®Ëê¡£ÈôÊÇǿ׳¿Éµ½°ËÊ®Ëê¡£µ«ÆäÖÐËùñæ¿äµÄ£¬²»¹ýÊÇÀÍ¿à³î·³¡£×ªÑ۳ɿգ¬ÎÒÃDZãÈç·É¶øÈ¥¡£ < | > |
| |
[niv] |
The length of our days is seventy years-- or eighty, if we have the strength; yet their span is but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away. |
| |
[asv] |
The days of our years are threescore years and ten, Or even by reason of strength fourscore years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away. |
| |
[jnd] |
The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away. |
| |
[kjv] |
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. |
| |
[nwb] |
The days of our years seventy years; and if by reason of strength eighty years, yet their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. |
| |
[rsv] |
The years of our life are threescore and ten, or even by reason of strength fourscore; yet their span is but toil and trouble; they are soon gone, and we fly away. |
| |
[web] |
. The days of our years are seventy,Or even by reason of strength eighty years;Yet their pride is but labor and sorrow,For it passes quickly, and we fly away. |
| |
[ylt] |
Days of our years, in them seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away. |
| |
[bbe] |
The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone. |
|
90:11 |
[cbgb] |
ËÏþµÃÄãÅÆøµÄÈ¨ÊÆ£¬Ë°´×ÅÄã¸ÃÊܵľ´Î·ÏþµÃÄãµÄ·ÞÅÄØ£¿ < | > |
| |
[niv] |
Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due you. |
| |
[asv] |
Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee? |
| |
[jnd] |
Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee? |
| |
[kjv] |
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath. |
| |
[nwb] |
Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, thy wrath. |
| |
[rsv] |
Who considers the power of thy anger, and thy wrath according to the fear of thee? |
| |
[web] |
. Who knows the power of your anger,Your wrath according to the fear that is due to you? |
| |
[ylt] |
Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear -- Thy wrath? |
| |
[bbe] |
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion? |
|
90:12 |
[cbgb] |
ÇóÄãÖ¸½ÌÎÒÃÇÔõÑùÊýËã×Ô¼ºµÄÈÕ×Ó£¬ºÃ½ÐÎÒÃǵÃ×ÅÖǻ۵ÄÐÄ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom. |
| |
[asv] |
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom. |
| |
[jnd] |
So teach to number our days, that we may acquire a wise heart. |
| |
[kjv] |
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. |
| |
[nwb] |
So teach to number days, that we may apply our hearts to wisdom. |
| |
[rsv] |
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom. |
| |
[web] |
. So teach us to number our days,That we may gain a heart of wisdom. |
| |
[ylt] |
To number our days aright let know, And we bring the heart to wisdom. |
| |
[bbe] |
So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom. |
|
90:13 |
[cbgb] |
Ò®ºÍ»ª°¢£¬ÎÒÃÇÒªµÈµ½¼¸Ê±ÄØ£¿ÇóÄãת»Ø£¬ÎªÄãµÄÆÍÈ˺ó»Ú¡£ < | > |
| |
[niv] |
Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants. |
| |
[asv] |
Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants. |
| |
[jnd] |
Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants. |
| |
[kjv] |
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants. |
| |
[nwb] |
Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants. |
| |
[rsv] |
Return, O LORD! How long? Have pity on thy servants! |
| |
[web] |
. Relent, Yahweh! How long?Have compassion on your servants. |
| |
[ylt] |
Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants. |
| |
[bbe] |
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed. |
|
90:14 |
[cbgb] |
ÇóÄãʹÎÒÃÇÔçÔç±¥µÃÄãµÄ´È°®£¬ºÃ½ÐÎÒÃÇÒ»ÉúÒ»ÊÀ»¶ºôϲÀÖ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days. |
| |
[asv] |
Oh satisfy us in the morning with thy lovingkindness, That we may rejoice and be glad all our days. |
| |
[jnd] |
Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days. |
| |
[kjv] |
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days. |
| |
[nwb] |
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days. |
| |
[rsv] |
Satisfy us in the morning with thy steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days. |
| |
[web] |
. Satisfy us in the morning with your lovingkindness,That we may rejoice and be glad all our days. |
| |
[ylt] |
Satisfy us at morn Thy kindness, And we sing and rejoice all our days. |
| |
[bbe] |
In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days. |
|
90:15 |
[cbgb] |
ÇóÄãÕÕ×ÅÄãʹÎÒÃÇÊÜ¿àµÄÈÕ×Ó£¬ºÍÎÒÃÇÔâÄѵÄÄêË꣬½ÐÎÒÃÇϲÀÖ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble. |
| |
[asv] |
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil. |
| |
[jnd] |
Make us glad according to the days thou hast afflicted us, according to the years we have seen evil. |
| |
[kjv] |
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. |
| |
[nwb] |
Make us glad according to the days thou hast afflicted us, the years we have seen evil. |
| |
[rsv] |
Make us glad as many days as thou hast afflicted us, and as many years as we have seen evil. |
| |
[web] |
. Make us glad for as many days as you have afflicted us,For as many years as we have seen evil. |
| |
[ylt] |
Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil. |
| |
[bbe] |
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil. |
|
90:16 |
[cbgb] |
Ô¸ÄãµÄ×÷ΪÏòÄãÆÍÈËÏÔÏÖ¡£Ô¸ÄãµÄÈÙÒ«ÏòËûÃÇ×ÓËïÏÔÃ÷¡£ < | > |
| |
[niv] |
May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children. |
| |
[asv] |
Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children. |
| |
[jnd] |
Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons. |
| |
[kjv] |
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children. |
| |
[nwb] |
Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children. |
| |
[rsv] |
Let thy work be manifest to thy servants, and thy glorious power to their children. |
| |
[web] |
. Let your work appear to your servants;Your glory to their children. |
| |
[ylt] |
Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons. |
| |
[bbe] |
Make your work clear to your servants, and your glory to their children. |
|
90:17 |
[cbgb] |
Ô¸Ö÷ÎÒÃÇ¡¡ÉñµÄÈÙÃÀ£¬¹éÓëÎÒÃÇÉíÉÏ¡£Ô¸Äã¼áÁ¢ÎÒÃÇÊÖËù×÷µÄ¹¤¡£ÎÒÃÇÊÖËù×÷µÄ¹¤£¬Ô¸Äã¼áÁ¢¡£ < |
| |
[niv] |
May the favor of the Lord our God rest upon us; establish the work of our hands for us-- yes, establish the work of our hands. |
| |
[asv] |
And let the *favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it. Psalm |
| |
[jnd] |
And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it. |
| |
[kjv] |
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it. |
| |
[nwb] |
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish thou it. |
| |
[rsv] |
Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it. |
| |
[web] |
. Let the favor of the Lord our God be on us;Establish the work of our hands for us;Yes, establish the work of our hands. |
| |
[ylt] |
And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it! |
| |
[bbe] |
Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands. |