|
85:1 |
[cbgb] |
£¨¿ÉÀºóÒáµÄÊ«£¬½»ÓëÁ泤£©Ò®ºÍ»ª°¢£¬ÄãÒѾÏòÄãµÄµØÊ©¶÷£¬¾È»Ø±»Â°µÄÑŸ÷¡£ > |
| |
[niv] |
You showed favor to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob. |
| |
[asv] |
Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast *brought back the captivity of Jacob. |
| |
[jnd] |
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob: |
| |
[kjv] |
Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. |
| |
[nwb] |
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favorable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. |
| |
[rsv] |
To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. LORD, thou wast favorable to thy land; thou didst restore the fortunes of Jacob. |
| |
[web] |
. Yahweh, you have been favorable to your land.You have restored the fortunes of Jacob. |
| |
[ylt] |
To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob. |
| |
[bbe] |
Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob. |
|
85:2 |
[cbgb] |
ÄãÉâÃâÁËÄã°ÙÐÕµÄ×ïÄõ£¬ÕÚ¸ÇÁËËûÃÇÒ»ÇеĹý·¸¡££¨Ï¸À£© < | > |
| |
[niv] |
You forgave the iniquity of your people and covered all their sins. |
| |
[asv] |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah |
| |
[jnd] |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah. |
| |
[kjv] |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. |
| |
[nwb] |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. |
| |
[rsv] |
Thou didst forgive the iniquity of thy people; thou didst pardon all their sin. |
| |
[web] |
. You have forgiven the iniquity of your people.You have covered all their sin.Selah. |
| |
[ylt] |
Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. Selah. |
| |
[bbe] |
The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.) |
|
85:3 |
[cbgb] |
ÄãÊÕתÁËËù·¢µÄ·ÞÅ£¬ºÍÄãÃÍÁÒµÄÅÆø¡£ < | > |
| |
[niv] |
You set aside all your wrath and turned from your fierce anger. |
| |
[asv] |
Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. |
| |
[jnd] |
Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger. |
| |
[kjv] |
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. |
| |
[nwb] |
Thou hast taken away all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thy anger. |
| |
[rsv] |
Thou didst withdraw all thy wrath; thou didst turn from thy hot anger. |
| |
[web] |
. You have taken away all your wrath.You have turned from the fierceness of your anger. |
| |
[ylt] |
Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger. |
| |
[bbe] |
You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath. |
|
85:4 |
[cbgb] |
Õü¾ÈÎÒÃǵÄÉñ°¢£¬ÇóÄãʹÎÒÃÇ»Ø×ª£¬½ÐÄãµÄÄÕºÞÏòÎÒÃÇֹϢ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Restore us again, O God our Savior, and put away your displeasure toward us. |
| |
[asv] |
*Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease. |
| |
[jnd] |
Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease. |
| |
[kjv] |
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. |
| |
[nwb] |
Turn us, O God of our salvation, and cause thy anger towards us to cease. |
| |
[rsv] |
Restore us again, O God of our salvation, and put away thy indignation toward us! |
| |
[web] |
. Turn us, God of our salvation,And cause your indignation toward us to cease. |
| |
[ylt] |
Turn back us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us. |
| |
[bbe] |
Come back to us, O God of our salvation, and be angry with us no longer. |
|
85:5 |
[cbgb] |
ÄãÒªÏòÎÒÃÇ·¢Åµ½ÓÀÔ¶÷ᣬÄãÒª½«ÄãµÄÅÆøÑÓÁôµ½Íò´ú÷᣿ < | > |
| |
[niv] |
Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations? |
| |
[asv] |
Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations? |
| |
[jnd] |
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation? |
| |
[kjv] |
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? |
| |
[nwb] |
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thy anger to all generations? |
| |
[rsv] |
Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou prolong thy anger to all generations? |
| |
[web] |
. Will you be angry with us forever?Will you draw out your anger to all generations? |
| |
[ylt] |
To the age art Thou angry against us? Dost Thou draw out Thine anger To generation and generation? |
| |
[bbe] |
Will you go on being angry with us for ever? will you keep your wrath against us through all the long generations? |
|
85:6 |
[cbgb] |
Äã²»ÔÙ½«ÎÒÃǾȻʹÄãµÄ°ÙÐÕ¿¿Ä㻶ϲ÷᣿ < | > |
| |
[niv] |
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you? |
| |
[asv] |
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee? |
| |
[jnd] |
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee? |
| |
[kjv] |
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? |
| |
[nwb] |
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? |
| |
[rsv] |
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee? |
| |
[web] |
. Won't you revive us again,That your people may rejoice in you? |
| |
[ylt] |
Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee. |
| |
[bbe] |
Will you not give us life again, so that your people may be glad in you? |
|
85:7 |
[cbgb] |
Ò®ºÍ»ª°¢£¬ÇóÄãʹÎÒÃǵüûÄãµÄ´È°®£¬ÓÖ½«ÄãµÄ¾È¶÷´Í¸øÎÒÃÇ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Show us your unfailing love, O LORD, and grant us your salvation. |
| |
[asv] |
Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation. |
| |
[jnd] |
Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation. |
| |
[kjv] |
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. |
| |
[nwb] |
Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. |
| |
[rsv] |
Show us thy steadfast love, O LORD, and grant us thy salvation. |
| |
[web] |
. Show us your lovingkindness, Yahweh.Grant us your salvation. |
| |
[ylt] |
Show us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us. |
| |
[bbe] |
Let us see your mercy, O Lord, and give us your salvation. |
|
85:8 |
[cbgb] |
ÎÒÒªÌýÉñÒ®ºÍ»ªËù˵µÄ»°¡£ÒòΪËû±ØÓ¦Ðí½«Æ½°²´Í¸øËûµÄ°ÙÐÕ£¬ËûµÄÊ¥Ãñ¡£ËûÃÇÈ´²»¿ÉÔÙתȥÍýÐС£ < | > |
| |
[niv] |
I will listen to what God the LORD will say; he promises peace to his people, his saints-- but let them not return to folly. |
| |
[asv] |
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly. |
| |
[jnd] |
I will hear what ùGod, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly. |
| |
[kjv] |
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. |
| |
[nwb] |
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. |
| |
[rsv] |
Let me hear what God the LORD will speak, for he will speak peace to his people, to his saints, to those who turn to him in their hearts. |
| |
[web] |
. I will hear what God, Yahweh, will speak,For he will speak peace to his people, his saints;But let them not turn again to folly. |
| |
[ylt] |
I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly. |
| |
[bbe] |
I will give ear to the voice of the Lord; for he will say words of peace to his people and to his saints; but let them not go back to their foolish ways. |
|
85:9 |
[cbgb] |
ËûµÄ¾È¶÷£¬³ÏÈ»Ó뾴ηËûµÄÈËÏà½ü£¬½ÐÈÙҫסÔÚÎÒÃǵĵØÉÏ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land. |
| |
[asv] |
Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land. |
| |
[jnd] |
Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land. |
| |
[kjv] |
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. |
| |
[nwb] |
Surely his salvation nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. |
| |
[rsv] |
Surely his salvation is at hand for those who fear him, that glory may dwell in our land. |
| |
[web] |
. Surely his salvation is near those who fear him,That glory may dwell in our land. |
| |
[ylt] |
Only, near to those fearing Him His salvation, That honour may dwell in our land. |
| |
[bbe] |
Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land. |
|
85:10 |
[cbgb] |
´È°®ºÍ³Ïʵ£¬±Ë´ËÏàÓö¡£¹«ÒåºÍƽ°²£¬±Ë´ËÏàÇס£ < | > |
| |
[niv] |
Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other. |
| |
[asv] |
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other. |
| |
[jnd] |
Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other: |
| |
[kjv] |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
| |
[nwb] |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed . |
| |
[rsv] |
Steadfast love and faithfulness will meet; righteousness and peace will kiss each other. |
| |
[web] |
. Mercy and truth meet together.Righteousness and peace have kissed each other. |
| |
[ylt] |
Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed, |
| |
[bbe] |
Mercy and faith have come together; righteousness and peace have given one another a kiss. |
|
85:11 |
[cbgb] |
³Ïʵ´ÓµØ¶øÉú£¬¹«Òå´ÓÌì¶øÏÖ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven. |
| |
[asv] |
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven. |
| |
[jnd] |
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens. |
| |
[kjv] |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
| |
[nwb] |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
| |
[rsv] |
Faithfulness will spring up from the ground, and righteousness will look down from the sky. |
| |
[web] |
. Truth springs out of the earth.Righteousness has looked down from heaven. |
| |
[ylt] |
Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out, |
| |
[bbe] |
Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven. |
|
85:12 |
[cbgb] |
Ò®ºÍ»ª±Ø½«ºÃ´¦´Í¸øÎÒÃÇ¡£ÎÒÃǵĵأ¬Ò²Òª¶à³öÍÁ²ú¡£ < | > |
| |
[niv] |
The LORD will indeed give what is good, and our land will yield its harvest. |
| |
[asv] |
Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase. |
| |
[jnd] |
Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase. |
| |
[kjv] |
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. |
| |
[nwb] |
Yes, the LORD will give good; and our land shall yield her increase. |
| |
[rsv] |
Yea, the LORD will give what is good, and our land will yield its increase. |
| |
[web] |
. Yes, Yahweh will give that which is good.Our land will yield its increase. |
| |
[ylt] |
Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase. |
| |
[bbe] |
The Lord will give what is good; and our land will give its increase. |
|
85:13 |
[cbgb] |
¹«ÒåÒªÐÐÔÚËûÃæÇ°£¬½ÐËûµÄ½Å×Ù£¬³ÉΪ¿É×ߵķ¡£ < |
| |
[niv] |
Righteousness goes before him and prepares the way for his steps. |
| |
[asv] |
Righteousness shall go before him, And shall *make his footsteps a way to walk in. Psalm |
| |
[jnd] |
Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way. |
| |
[kjv] |
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. |
| |
[nwb] |
Righteousness shall go before him; and shall set in the way of his steps. |
| |
[rsv] |
Righteousness will go before him, and make his footsteps a way. |
| |
[web] |
. Righteousness goes before him,And prepares the way for his steps.A Prayer by David. |
| |
[ylt] |
Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way! |
| |
[bbe] |
Righteousness will go before him, making a way for his footsteps. |