|
83:1 |
[cbgb] |
£¨ÑÇÈøµÄÊ«¸è£©¡¡Éñ°¢£¬ÇóÄã²»Òª¾²Ä¬¡£¡¡Éñ°¢£¬ÇóÄã²»Òª±Õ¿Ú£¬Ò²²»Òª²»×÷Éù¡£ > |
| |
[niv] |
O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still. |
| |
[asv] |
O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God. |
| |
[jnd] |
{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod: |
| |
[kjv] |
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. |
| |
[nwb] |
A song, Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. |
| |
[rsv] |
A Song. A Psalm of Asaph. O God, do not keep silence; do not hold thy peace or be still, O God! |
| |
[web] |
. God, don't keep silent.Don't keep silent, and don't be still, God. |
| |
[ylt] |
A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God. |
| |
[bbe] |
O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God. |
|
83:2 |
[cbgb] |
ÒòΪÄãµÄ³ðµÐÐúàì¡£ºÞÄãµÄ̧ÆðÍ·À´¡£ < | > |
| |
[niv] |
See how your enemies are astir, how your foes rear their heads. |
| |
[asv] |
For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head. |
| |
[jnd] |
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head. |
| |
[kjv] |
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. |
| |
[nwb] |
For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. |
| |
[rsv] |
For lo, thy enemies are in tumult; those who hate thee have raised their heads. |
| |
[web] |
. For, behold, your enemies are stirred up.Those who hate you have lifted up their heads. |
| |
[ylt] |
For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head, |
| |
[bbe] |
For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads. |
|
83:3 |
[cbgb] |
ËûÃÇͬı¼éÕ©£¬Òªº¦ÄãµÄ°ÙÐÕ£¬±Ë´ËÉÌÒ飬Ҫº¦ÄãËùÒþ²ØµÄÈË¡£ < | > |
| |
[niv] |
With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish. |
| |
[asv] |
Thy take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones. |
| |
[jnd] |
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones: |
| |
[kjv] |
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. |
| |
[nwb] |
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. |
| |
[rsv] |
They lay crafty plans against thy people; they consult together against thy protected ones. |
| |
[web] |
. They conspire with cunning against your people.They plot against your cherished ones. |
| |
[ylt] |
Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones. |
| |
[bbe] |
They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place. |
|
83:4 |
[cbgb] |
ËûÃÇ˵£¬À´°É£¬ÎÒÃǽ«ËûÃǼôÃð£¬Ê¹ËûÃDz»Ôٳɹú¡£Ê¹ÒÔÉ«ÁеÄÃû£¬²»ÔÙ±»È˼ÇÄî¡£ < | > |
| |
[niv] |
"Come," they say, "let us destroy them as a nation, that the name of Israel be remembered no more." |
| |
[asv] |
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance. |
| |
[jnd] |
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more. |
| |
[kjv] |
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. |
| |
[nwb] |
They have said, Come, and let us cut them off from a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. |
| |
[rsv] |
They say, "Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!" |
| |
[web] |
. "Come," they say, "and let us destroy them as a nation,That the name of Israel may be remembered no more." |
| |
[ylt] |
They have said, `Come, And we cut them off from a nation, And the name of Israel is not remembered any more.' |
| |
[bbe] |
They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory. |
|
83:5 |
[cbgb] |
ËûÃÇͬÐÄÉÌÒ飬±Ë´Ë½áÃË£¬ÒªµÖµ²Äã¡£ < | > |
| |
[niv] |
With one mind they plot together; they form an alliance against you-- |
| |
[asv] |
For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant: |
| |
[jnd] |
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee. |
| |
[kjv] |
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: |
| |
[nwb] |
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee, |
| |
[rsv] |
Yea, they conspire with one accord; against thee they make a covenant-- |
| |
[web] |
. For they have conspired together with one mind.They form an alliance against you. |
| |
[ylt] |
For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make, |
| |
[bbe] |
For they have all come to an agreement; they are all joined together against you: |
|
83:6 |
[cbgb] |
¾ÍÊÇסÕÊÅïµÄÒÔ¶«ÈË£¬ºÍÒÔʵÂêÀûÈË¡£Ä¦ÑººÍÏļ×ÈË¡£ < | > |
| |
[niv] |
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites, |
| |
[asv] |
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes; |
| |
[jnd] |
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites; |
| |
[kjv] |
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; |
| |
[nwb] |
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; |
| |
[rsv] |
the tents of Edom and the Ish'maelites, Moab and the Hagrites, |
| |
[web] |
. The tents of Edom and the Ishmaelites;Moab, and the Hagrites; |
| |
[ylt] |
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes, |
| |
[bbe] |
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites; |
|
83:7 |
[cbgb] |
åȰÍÀÕ£¬ÑÇÞÑ£¬ºÍÑÇÂêÁ¦£¬·ÇÀûÊ¿£¬²¢ÍÆÂ޵ľÓÃñ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Gebal, Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre. |
| |
[asv] |
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre: |
| |
[jnd] |
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre; |
| |
[kjv] |
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; |
| |
[nwb] |
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; |
| |
[rsv] |
Gebal and Ammon and Am'alek, Philistia with the inhabitants of Tyre; |
| |
[web] |
. Gebal, Ammon, and Amalek;Philistia with the inhabitants of Tyre; |
| |
[ylt] |
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre, |
| |
[bbe] |
Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre; |
|
83:8 |
[cbgb] |
ÑÇÊöÒ²ÓëËûÃÇÁ¬ºÏ¡£ËûÃÇ×÷ÂÞµÃ×ÓËïµÄ°ïÊÖ¡££¨Ï¸À£© < | > |
| |
[niv] |
Even Assyria has joined them to lend strength to the descendants of Lot. |
| |
[asv] |
Assyria also is joined with them; They have *helped the children of Lot. Selah |
| |
[jnd] |
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah. |
| |
[kjv] |
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. |
| |
[nwb] |
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah. |
| |
[rsv] |
Assyria also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. |
| |
[web] |
. Assyria also is joined with them.They have helped the children of Lot.Selah. |
| |
[ylt] |
Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah. |
| |
[bbe] |
Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah.) |
|
83:9 |
[cbgb] |
ÇóÄã´ýËûÃÇÈç´ýÃ׵飬ÈçÔÚ»ù˳ºÓ´ýÎ÷Î÷ÀºÍÒ®±öÒ»Ñù¡£ < | > |
| |
[niv] |
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon, |
| |
[asv] |
Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon; |
| |
[jnd] |
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon: |
| |
[kjv] |
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: |
| |
[nwb] |
Do to them as the Midianites; as Sisera, as Jabin, at the brook of Kison: |
| |
[rsv] |
Do to them as thou didst to Mid'ian, as to Sis'era and Jabin at the river Kishon, |
| |
[web] |
. Do to them as you did to Midian,As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon; |
| |
[ylt] |
Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the stream Kishon. |
| |
[bbe] |
Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon: |
|
83:10 |
[cbgb] |
ËûÃÇÔÚÒþ¶àçíÃðÍö£¬³ÉÁ˵ØÉϵķàÍÁ¡£ < | > |
| |
[niv] |
who perished at Endor and became like refuse on the ground. |
| |
[asv] |
Who perished at Endor, Who became as dung for the earth. |
| |
[jnd] |
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground. |
| |
[kjv] |
Which perished at Endor: they became as dung for the earth. |
| |
[nwb] |
perished at En-dor: they became dung for the earth. |
| |
[rsv] |
who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground. |
| |
[web] |
. Who perished at Endor,Who became as dung for the earth. |
| |
[ylt] |
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground! |
| |
[bbe] |
Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste. |
|
83:11 |
[cbgb] |
ÇóÄã½ÐËûÃǵÄÊ×Á죬Ïñ¶íÁ¢ºÍÎ÷ÒÁ²®£¬½ÐËûÃǵÄÍõ×Ó£¬¶¼ÏñÎ÷°ÍºÍÈöĽÄᣠ< | > |
| |
[niv] |
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, |
| |
[asv] |
Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna; |
| |
[jnd] |
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna. |
| |
[kjv] |
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: |
| |
[nwb] |
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: |
| |
[rsv] |
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmun'na, |
| |
[web] |
. Make their nobles like Oreb and Zeeb;Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna; |
| |
[ylt] |
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes, |
| |
[bbe] |
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna: |
|
83:12 |
[cbgb] |
ËûÃÇ˵£¬ÎÒÃÇÒªµÃ¡¡ÉñµÄס´¦£¬×÷Ϊ×Ô¼ºµÄ²úÒµ¡£ < | > |
| |
[niv] |
who said, "Let us take possession of the pasturelands of God." |
| |
[asv] |
Who said, Let us take to ourselves in possession The *habitations of God. |
| |
[jnd] |
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession. |
| |
[kjv] |
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. |
| |
[nwb] |
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. |
| |
[rsv] |
who said, "Let us take possession for ourselves of the pastures of God." |
| |
[web] |
. Who said, "Let us take possessionOf God's pasturelands." |
| |
[ylt] |
Who have said, `Let us occupy for ourselves The comely places of God.' |
| |
[bbe] |
Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God. |
|
83:13 |
[cbgb] |
Îҵġ¡Éñ°¢£¬ÇóÄã½ÐËûÃÇÏñÐý·çµÄ³¾ÍÁ£¬Ïñ·çǰµÄËé½Õ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind. |
| |
[asv] |
O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind. |
| |
[jnd] |
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind. |
| |
[kjv] |
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. |
| |
[nwb] |
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. |
| |
[rsv] |
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind. |
| |
[web] |
. My God, make them like tumbleweed;Like chaff before the wind. |
| |
[ylt] |
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind. |
| |
[bbe] |
O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind. |
|
83:14 |
[cbgb] |
»ðÔõÑù·ÙÉÕÊ÷ÁÖ£¬»ðÑæÔõÑùÉÕ×ÅɽÁë¡£ < | > |
| |
[niv] |
As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze, |
| |
[asv] |
As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire, |
| |
[jnd] |
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire, |
| |
[kjv] |
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; |
| |
[nwb] |
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; |
| |
[rsv] |
As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze, |
| |
[web] |
. As the fire that burns the forest,As the flame that sets the mountains on fire, |
| |
[ylt] |
As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire, |
| |
[bbe] |
As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains, |
|
83:15 |
[cbgb] |
ÇóÄãÒ²ÕÕÑùÓÿñ·ç×·¸ÏËûÃÇ£¬Óñ©Óê¿ÖÏÅËûÃÇ¡£ < | > |
| |
[niv] |
so pursue them with your tempest and terrify them with your storm. |
| |
[asv] |
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm. |
| |
[jnd] |
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind. |
| |
[kjv] |
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. |
| |
[nwb] |
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. |
| |
[rsv] |
so do thou pursue them with thy tempest and terrify them with thy hurricane! |
| |
[web] |
So pursue them with your tempest,Terrify them with your storm. |
| |
[ylt] |
So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them. |
| |
[bbe] |
So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm. |
|
83:16 |
[cbgb] |
Ô¸ÄãʹËûÃÇÂúÃæÐ߳ܣ¬ºÃ½ÐËûÃÇѰÇóÄãÒ®ºÍ»ªµÄÃû¡£ < | > |
| |
[niv] |
Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD. |
| |
[asv] |
Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah. |
| |
[jnd] |
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah. |
| |
[kjv] |
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD. |
| |
[nwb] |
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD. |
| |
[rsv] |
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O LORD. |
| |
[web] |
. Fill their faces with confusion,That they may seek your name, Yahweh. |
| |
[ylt] |
Fill their faces shame, And they seek Thy name, O Jehovah. |
| |
[bbe] |
Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord. |
|
83:17 |
[cbgb] |
Ô¸ËûÃÇÓÀÔ¶ÐßÀ¢¾ª»Ì¡£Ô¸ËûÃDzÑÀ¢ÃðÍö¡£ < | > |
| |
[niv] |
May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace. |
| |
[asv] |
Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish; |
| |
[jnd] |
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish: |
| |
[kjv] |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: |
| |
[nwb] |
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish: |
| |
[rsv] |
Let them be put to shame and dismayed for ever; let them perish in disgrace. |
| |
[web] |
. Let them be put to shame and dismayed forever.Yes, let them be confounded and perish; |
| |
[ylt] |
They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost. |
| |
[bbe] |
Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction; |
|
83:18 |
[cbgb] |
ʹËûÃÇÖªµÀΩ¶ÀÄãÃûΪҮºÍ»ªµÄ£¬ÊÇÈ«µØÒÔÉϵÄÖÁ¸ßÕß¡£ < |
| |
[niv] |
Let them know that you, whose name is the LORD-- that you alone are the Most High over all the earth. |
| |
[asv] |
That they may know that *thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth. Psalm |
| |
[jnd] |
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth. |
| |
[kjv] |
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. |
| |
[nwb] |
That may know that thou, whose name alone JEHOVAH, the most high over all the earth. |
| |
[rsv] |
Let them know that thou alone, whose name is the LORD, art the Most High over all the earth. |
| |
[web] |
. That they may know that you alone, whose name is Yahweh,Are the Most High over all the earth.For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah. |
| |
[ylt] |
And they know that Thou -- (Thy name Jehovah -- by Thyself,) the Most High over all the earth! |
| |
[bbe] |
So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth. |