ʫƪ Psalms 82 << || >>
82:1 [cbgb] £¨ÑÇÈøµÄÊ«£©¡¡ÉñÕ¾ÔÚÓÐȨÁ¦ÕߵĻáÖС£ÔÚÖî¡¡ÉñÖÐÐÐÉóÅС£ >
    [niv] God presides in the great assembly; he gives judgment among the "gods":
    [asv] God standeth in the congregation of God;  He judgeth among the gods.  
    [jnd] {A Psalm of Asaph.} God standeth in the assembly of ùGod, he judgeth among the gods.
    [kjv] God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
    [nwb] A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
    [rsv] A Psalm of Asaph. God has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment:
    [web] . God presides in the great assembly.He judges among the gods.
    [ylt] -- A Psalm of Asaph. God hath stood in the company of God, In the midst God doth judge.
    [bbe] God is in the meeting-place of God; he is judging among the gods.
82:2 [cbgb] ˵£¬ÄãÃÇÉóÅв»±ü¹«Ò壬áß¶ñÈ˵ÄÇéÃæ£¬Òªµ½¼¸Ê±ÄØ£¿£¨Ï¸À­£© < | >
    [niv] "How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked?
    [asv] How long will ye judge unjustly,  And respect the persons of the wicked? Selah    
    [jnd] How long will ye judge unrighteously, and accept the person of the wicked? Selah.
    [kjv] How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
    [nwb] How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
    [rsv] "How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked?
    [web] . "How long will you judge unjustly,And show partiality to the wicked?"Selah.
    [ylt] Till when do ye judge perversely? And the face of the wicked lift up? Selah.
    [bbe] How long will you go on judging falsely, having respect for the persons of evil-doers? (Selah.)
82:3 [cbgb] ÄãÃǵ±ÎªÆ¶º®µÄÈ˺͹¶ùÉìÔ©¡£µ±ÎªÀ§¿àºÍÇî·¦µÄÈËÊ©Ðй«Òå¡£ < | >
    [niv] Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
    [asv] Judge the *poor and fatherless:  Do justice to the afflicted and destitute.  
    [jnd] Judge the poor and the fatherless, do justice to the afflicted and the destitute;
    [kjv] Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
    [nwb] Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
    [rsv] Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute.
    [web] . "Defend the weak, the poor, and the fatherless.Maintain the rights of the poor and oppressed.
    [ylt] Judge ye the weak and fatherless, The afflicted and the poor declare righteous.
    [bbe] Give ear to the cause of the poor and the children without fathers; let those who are troubled and in need have their rights.
82:4 [cbgb] µ±±£»¤Æ¶º®ºÍÇî·¦µÄÈË£¬¾ÈËûÃÇÍÑÀë¶ñÈ˵ÄÊÖ¡£ < | >
    [niv] Rescue the weak and needy; deliver them from the hand of the wicked.
    [asv] Rescue the poor and needy:  Deliver them out of the hand of the wicked.  
    [jnd] Rescue the poor and needy, deliver them out of the hand of the wicked.
    [kjv] Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
    [nwb] Deliver the poor and needy: deliver from the hand of the wicked.
    [rsv] Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked."
    [web] . Rescue the weak and needy.Deliver them out of the hand of the wicked."
    [ylt] Let the weak and needy escape, From the hand of the wicked deliver them.
    [bbe] Be the saviour of the poor and those who have nothing: take them out of the hand of the evil-doers.
82:5 [cbgb] ÄãÃÇÈÔ²»ÖªµÀ£¬Ò²²»Ã÷°×£¬ÔÚºÚ°µÖÐ×ßÀ´×ßÈ¥¡£µØµÄ¸ù»ù¶¼Ò¡¶¯ÁË¡£ < | >
    [niv] "They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
    [asv] They know not, neither do they understand;  They walk to and fro in darkness:  All the foundations of the earth are shaken.  
    [jnd] They know not, neither do they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are moved.
    [kjv] They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
    [nwb] They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
    [rsv] They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
    [web] . They don't know, neither do they understand.They walk back and forth in darkness.All the foundations of the earth are shaken.
    [ylt] They knew not, nor do they understand, In darkness they walk habitually, Moved are all the foundations of earth.
    [bbe] They have no knowledge or sense; they go about in the dark: all the bases of the earth are moved.
82:6 [cbgb] ÎÒÔøËµ£¬ÄãÃÇÊÇ¡¡Éñ£¬¶¼ÊÇÖÁ¸ßÕߵĶù×Ó¡£ < | >
    [niv] "I said, `You are "gods"; you are all sons of the Most High.'
    [asv] I said, Ye are gods,  And all of you sons of the Most High.  
    [jnd] I have said, Ye are gods, and all of you are children of the Most High;
    [kjv] I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
    [nwb] I have said, Ye gods; and all of you children of the Most High.
    [rsv] I say, "You are gods, sons of the Most High, all of you;
    [web] . I said, "You are gods,All of you are sons of the Most High.
    [ylt] I -- I have said, `Gods ye , And sons of the Most High -- all of you,
    [bbe] I said, You are gods; all of you are the sons of the Most High:
82:7 [cbgb] È»¶øÄãÃÇÒªËÀ£¬ÓëÊÀÈËÒ»Ñù¡£ÒªÆÍµ¹£¬ÏñÍõ×ÓÖеÄһλ¡£ < | >
    [niv] But you will die like mere men; you will fall like every other ruler."
    [asv] Nevertheless ye shall die like men,  And fall like one of the princes.  
    [jnd] But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
    [kjv] But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
    [nwb] But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
    [rsv] nevertheless, you shall die like men, and fall like any prince."
    [web] . Nevertheless you shall die like men,And fall like one of the rulers."
    [ylt] But as man ye die, and as one of the heads ye fall,
    [bbe] But you will come to death like men, falling like one of the rulers of the earth.
82:8 [cbgb] ¡¡Éñ°¢£¬ÇóÄãÆðÀ´£¬ÉóÅÐÊÀ½ç¡£ÒòΪÄãÒªµÃÍò°îΪҵ¡£ <
    [niv] Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.
    [asv] Arise, O God, judge the earth;  For thou shalt inherit all the nations. Psalm
    [jnd] Arise, O God, judge the earth; for *thou* shalt inherit all the nations.
    [kjv] Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
    [nwb] Arise, O God, judge the earth: for thou wilt inherit all nations.
    [rsv] Arise, O God, judge the earth; for to thee belong all the nations!
    [web] . Arise, God, judge the earth,For you inherit all of the nations.A song. A Psalm by Asaph.
    [ylt] Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations!
    [bbe] Up! O God, come as judge of the earth; for all the nations are your heritage.