|
68:1 |
[cbgb] |
£¨´óÎÀµÄÊ«¸è£¬½»ÓëÁ泤£©Ô¸¡¡ÉñÐËÆð£¬Ê¹ËûµÄ³ðµÐËÄÉ¢£¬½ÐÄǺÞËûµÄÈË£¬´ÓËûÃæÇ°ÌÓÅÜ¡£ > |
| |
[niv] |
May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him. |
| |
[asv] |
Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him. |
| |
[jnd] |
{To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song.} Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him. |
| |
[kjv] |
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. |
| |
[nwb] |
To the chief Musician, A Psalm Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. |
| |
[rsv] |
To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. Let God arise, let his enemies be scattered; let those who hate him flee before him! |
| |
[web] |
. Let God arise! Let his enemies be scattered!Let them who hate him also flee before him. |
| |
[ylt] |
To the Overseer. -- A Psalm, a song of David. Rise doth God -- scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face. |
| |
[bbe] |
Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him. |
|
68:2 |
[cbgb] |
ËûÃDZ»ÇûÖð£¬ÈçṈ̃»·ç´µÉ¢¡£¶ñÈ˼û¡¡ÉñÖ®Ãæ¶øÏûÃð£¬ÈçÀ°±»»ðÈÛ»¯¡£ < | > |
| |
[niv] |
As smoke is blown away by the wind, may you blow them away; as wax melts before the fire, may the wicked perish before God. |
| |
[asv] |
As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God. |
| |
[jnd] |
As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God. |
| |
[kjv] |
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
| |
[nwb] |
As smoke is driven away, drive away: as wax melteth before the fire, let the wicked perish at the presence of God. |
| |
[rsv] |
As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before fire, let the wicked perish before God! |
| |
[web] |
. As smoke is driven away, so drive them away.As wax melts before the fire,So let the wicked perish at the presence of God. |
| |
[ylt] |
As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God. |
| |
[bbe] |
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God. |
|
68:3 |
[cbgb] |
ΩÓÐÒåÈ˱ØÈ»»¶Ï²£¬ÔÚ¡¡ÉñÃæÇ°¸ßÐË¿ìÀÖ¡£ < | > |
| |
[niv] |
But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful. |
| |
[asv] |
But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness. |
| |
[jnd] |
But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy. |
| |
[kjv] |
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice. |
| |
[nwb] |
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice. |
| |
[rsv] |
But let the righteous be joyful; let them exult before God; let them be jubilant with joy! |
| |
[web] |
. But let the righteous be glad.Let them rejoice before God.Yes, let them rejoice with gladness. |
| |
[ylt] |
And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness. |
| |
[bbe] |
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy. |
|
68:4 |
[cbgb] |
ÄãÃǵ±Ïò¡¡Éñ³ªÊ«£¬¸èËÌËûµÄÃû¡£ÎªÄÇ×ø³µÐйý¿õÒ°µÄ£¬ÐÞÆ½´ó·¡£ËûµÄÃûÊÇÒ®ºÍ»ª¡£ÒªÔÚËûÃæÇ°»¶ÀÖ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Sing to God, sing praise to his name, extol him who rides on the clouds -- his name is the LORD-- and rejoice before him. |
| |
[asv] |
Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him. |
| |
[jnd] |
Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him. |
| |
[kjv] |
Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him. |
| |
[nwb] |
Sing to God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him. |
| |
[rsv] |
Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides upon the clouds; his name is the LORD, exult before him! |
| |
[web] |
. Sing to God! Sing praises to his name!Extol him who rides on the clouds --To Yah, his name!Rejoice before him. |
| |
[ylt] |
Sing ye to God -- praise His name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In Jah His name, and exult before Him. |
| |
[bbe] |
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him. |
|
68:5 |
[cbgb] |
¡¡ÉñÔÚËûµÄÊ¥Ëù×÷¹Â¶ùµÄ¸¸£¬×÷¹Ñ¸¾µÄÉìÔ©Õß¡£ < | > |
| |
[niv] |
A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling. |
| |
[asv] |
A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation. |
| |
[jnd] |
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. |
| |
[kjv] |
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. |
| |
[nwb] |
A father of the fatherless, and a judge of the widows, God in his holy habitation. |
| |
[rsv] |
Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation. |
| |
[web] |
. A father of the fatherless, and a defender of the widows,Is God in his holy habitation. |
| |
[ylt] |
Father of the fatherless, and judge of the widows, God in His holy habitation. |
| |
[bbe] |
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place. |
|
68:6 |
[cbgb] |
¡¡Éñ½Ð¹Â¶ÀµÄÓмң¬Ê¹±»ÇôµÄ³öÀ´Ïí¸£¡£Î©ÓÐã£ÄæµÄסÔÚǬÔïÖ®µØ¡£ < | > |
| |
[niv] |
God sets the lonely in families, he leads forth the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land. |
| |
[asv] |
God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land. |
| |
[jnd] |
God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched . |
| |
[kjv] |
God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. |
| |
[nwb] |
God setteth the solitary in families: he bringeth out those who are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry . |
| |
[rsv] |
God gives the desolate a home to dwell in; he leads out the prisoners to prosperity; but the rebellious dwell in a parched land. |
| |
[web] |
. God sets the lonely in families.He brings out the prisoners with singing,But the rebellious dwell in a sun-scorched land. |
| |
[ylt] |
God -- causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only -- the refractory have inhabited a dry place. |
| |
[bbe] |
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land. |
|
68:7 |
[cbgb] |
¡¡Éñ°¢£¬ÄãÔøÔÚÄã°ÙÐÕǰͷ³öÀ´£¬ÔÚ¿õÒ°ÐÐ×ß¡££¨Ï¸À£© < | > |
| |
[niv] |
When you went out before your people, O God, when you marched through the wasteland, |
| |
[asv] |
O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness; Selah |
| |
[jnd] |
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness -- (Selah) -- |
| |
[kjv] |
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah: |
| |
[nwb] |
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah: |
| |
[rsv] |
O God, when thou didst go forth before thy people, when thou didst march through the wilderness, |
| |
[web] |
. God, when you went forth before your people,When you marched through the wilderness...Selah. |
| |
[ylt] |
O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, Selah. |
| |
[bbe] |
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah.) |
|
68:8 |
[cbgb] |
ÄÇʱµØ¼û¡¡ÉñµÄÃæ¶øÕ𶯣¬ÌìÒ²ÂäÓê¡£Î÷ÄËɽ¼ûÒÔÉ«ÁС¡ÉñµÄÃæÒ²Õ𶯡£ < | > |
| |
[niv] |
the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel. |
| |
[asv] |
The earth trembled, The heavens also dropped rain at the presence of God: Yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel. |
| |
[jnd] |
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel. |
| |
[kjv] |
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. |
| |
[nwb] |
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: Sinai itself at the presence of God, the God of Israel. |
| |
[rsv] |
the earth quaked, the heavens poured down rain, at the presence of God; yon Sinai quaked at the presence of God, the God of Israel. |
| |
[web] |
. The earth trembled.The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai --At the presence of God, the God of Israel. |
| |
[ylt] |
The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai -- before God, the God of Israel. |
| |
[bbe] |
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel. |
|
68:9 |
[cbgb] |
¡¡Éñ°¢£¬Ä㽵ϴóÓê¡£Äã²úÒµÒÔÉ«ÁÐÆ£·¦µÄʱºò£¬ÄãʹËû¼á¹Ì¡£ < | > |
| |
[niv] |
You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance. |
| |
[asv] |
Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. |
| |
[jnd] |
Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it. |
| |
[kjv] |
Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. |
| |
[nwb] |
Thou, O God, didst send a plentiful rain, by which thou didst confirm thy inheritance, when it was weary. |
| |
[rsv] |
Rain in abundance, O God, thou didst shed abroad; thou didst restore thy heritage as it languished; |
| |
[web] |
. You, God, sent a plentiful rain.You confirmed your inheritance, when it was weary. |
| |
[ylt] |
A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it. |
| |
[bbe] |
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage. |
|
68:10 |
[cbgb] |
ÄãµÄ»áÖÚסÔÚÆäÖС£¡¡Éñ°¢£¬ÄãµÄ¶÷»ÝÊÇΪÀ§¿àÈËÔ¥±¸µÄ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor. |
| |
[asv] |
Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor. |
| |
[jnd] |
Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God! |
| |
[kjv] |
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. |
| |
[nwb] |
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. |
| |
[rsv] |
thy flock found a dwelling in it; in thy goodness, O God, thou didst provide for the needy. |
| |
[web] |
. Your congregation lived therein.You, God, prepared your goodness for the poor. |
| |
[ylt] |
Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God. |
| |
[bbe] |
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God. |
|
68:11 |
[cbgb] |
Ö÷·¢ÃüÁ´«ºÃÐÅÏ¢µÄ¸¾Å®³ÉÁË´óȺ¡£ < | > |
| |
[niv] |
The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it: |
| |
[asv] |
The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host. |
| |
[jnd] |
The Lord gives the word: great the host of the publishers. |
| |
[kjv] |
The Lord gave the word: great was the company of those that published it. |
| |
[nwb] |
The Lord gave the word: great the company of those that published . |
| |
[rsv] |
The Lord gives the command; great is the host of those who bore the tidings: |
| |
[web] |
. The Lord announced the word.The ones who proclaim it are a great company. |
| |
[ylt] |
The Lord doth give the saying, The female proclaimers a numerous host. |
| |
[bbe] |
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public. |
|
68:12 |
[cbgb] |
ͳ±øµÄ¾ýÍõÌÓÅÜÁË£¬ÌÓÅÜÁË¡£ÔڼҵȺòµÄ¸¾Å®£¬·ÖÊÜËù¶áµÄ¡£ < | > |
| |
[niv] |
"Kings and armies flee in haste; in the camps men divide the plunder. |
| |
[asv] |
Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil. |
| |
[jnd] |
Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil. |
| |
[kjv] |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
| |
[nwb] |
Kings of armies fled apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
| |
[rsv] |
"The kings of the armies, they flee, they flee!" The women at home divide the spoil, |
| |
[web] |
. "Kings of armies flee! They flee!"She who waits at home divides the spoil, |
| |
[ylt] |
Kings of hosts flee utterly away, And a female inhabitant of the house apportioneth spoil. |
| |
[bbe] |
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods. |
|
68:13 |
[cbgb] |
ÄãÃǰ²ÎÔÔÚÑóȦµÄʱºò£¬ºÃÏñ¸ë×ӵijá°ò¶Æ°×Òø£¬ôáë¶Æ»Æ½ðÒ»°ã¡£ < | > |
| |
[niv] |
Even while you sleep among the campfires, the wings of dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold." |
| |
[asv] |
When ye lie among the sheepfolds, It is as the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold. |
| |
[jnd] |
Though ye have lain among the sheepfolds, wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold. |
| |
[kjv] |
Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. |
| |
[nwb] |
Though ye have lain among the pots, the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. |
| |
[rsv] |
though they stay among the sheepfolds--the wings of a dove covered with silver, its pinions with green gold. |
| |
[web] |
While you sleep among the campfires,The wings of a dove sheathed with silver,Her feathers with shining gold. |
| |
[ylt] |
Though ye do lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold. |
| |
[bbe] |
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold. |
|
68:14 |
[cbgb] |
È«ÄÜÕßÔÚ¾³ÄÚ¸ÏÉ¢ÁÐÍõµÄʱºò£¬ÊÆÈçÆ®Ñ©ÔÚÈöÃÇ¡£ < | > |
| |
[niv] |
When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon. |
| |
[asv] |
When the Almighty scattered kings therein, It was as when it snoweth in Zalmon. |
| |
[jnd] |
When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon. |
| |
[kjv] |
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. |
| |
[nwb] |
When the Almighty scattered kings in it, it was as snow in Salmon. |
| |
[rsv] |
When the Almighty scattered kings there, snow fell on Zalmon. |
| |
[web] |
. When the Almighty scattered kings in her,It snowed on Zalmon. |
| |
[ylt] |
When the Mighty spreadeth kings in it, It doth snow in Salmon. |
| |
[bbe] |
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon. |
|
68:15 |
[cbgb] |
°ÍɾɽÊÇ¡¡ÉñµÄɽ¡£°ÍɺɽÊǶà·å¶àÁëµÄɽ¡£ < | > |
| |
[niv] |
The mountains of Bashan are majestic mountains; rugged are the mountains of Bashan. |
| |
[asv] |
A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan. |
| |
[jnd] |
mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, mount Bashan. |
| |
[kjv] |
The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan. |
| |
[nwb] |
The hill of God the hill of Bashan; a high hill the hill of Bashan. |
| |
[rsv] |
O mighty mountain, mountain of Bashan; O many-peaked mountain, mountain of Bashan! |
| |
[web] |
. The mountains of Bashan are majestic mountains.The mountains of Bashan are rugged. |
| |
[ylt] |
A hill of God the hill of Bashan, A hill of heights the hill of Bashan. |
| |
[bbe] |
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan. |
|
68:16 |
[cbgb] |
ÄãÃǶà·å¶àÁëµÄɽÄÄ£¬ÎªºÎб¿´¡¡ÉñËùÔ¸¾ÓסµÄɽ¡£Ò®ºÍ»ª±Ø×¡Õâɽ¡£Ö±µ½ÓÀÔ¶¡£ < | > |
| |
[niv] |
Why gaze in envy, O rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever? |
| |
[asv] |
Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it for ever. |
| |
[jnd] |
Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell for ever. |
| |
[kjv] |
Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. |
| |
[nwb] |
Why leap ye, ye lofty hills? the hill God desireth to dwell in; yes, the LORD will dwell for ever. |
| |
[rsv] |
Why look you with envy, O many-peaked mountain, at the mount which God desired for his abode, yea, where the LORD will dwell for ever? |
| |
[web] |
. Why do you look in envy, you rugged mountains,At the mountain where God chooses to reign?Yes, Yahweh will dwell there forever. |
| |
[ylt] |
Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever. |
| |
[bbe] |
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever. |
|
68:17 |
[cbgb] |
¡¡ÉñµÄ³µéýÀÛÍòӯǧ¡£Ö÷ÔÚÆäÖУ¬ºÃÏñÔÚÎ÷ÄËʥɽһÑù¡£ < | > |
| |
[niv] |
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord from Sinai into his sanctuary. |
| |
[asv] |
The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands; The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary. |
| |
[jnd] |
The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness. |
| |
[kjv] |
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. |
| |
[nwb] |
The chariots of God twenty thousand, thousands of angels: the Lord among them, Sinai, in the holy . |
| |
[rsv] |
With mighty chariotry, twice ten thousand, thousands upon thousands, the Lord came from Sinai into the holy place. |
| |
[web] |
. The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands.The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary. |
| |
[ylt] |
The chariots of God myriads, thousands of changes, The Lord among them, in Sinai, in the sanctuary. |
| |
[bbe] |
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place. |
|
68:18 |
[cbgb] |
ÄãÒѾÉýÉϸßÌ죬°ÂÓ³ðµÐ£¬ÄãÔÚÈ˼䣬¾ÍÊÇÔÚã£ÄæµÄÈ˼䣬ÊÜÁ˹©Ï×£¬½ÐÒ®ºÍ»ª¡¡Éñ¿ÉÒÔÓëËûÃÇͬס¡£ < | > |
| |
[niv] |
When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious-- that you, O LORD God, might dwell there. |
| |
[asv] |
Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them. |
| |
[jnd] |
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even the rebellious, for the dwelling of Jah Elohim. |
| |
[kjv] |
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. |
| |
[nwb] |
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yes, the rebellious also, that the LORD God might dwell . |
| |
[rsv] |
Thou didst ascend the high mount, leading captives in thy train, and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the LORD God may dwell there. |
| |
[web] |
. You have ascended on high.You have led away captives.You have received gifts among men,Yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there. |
| |
[ylt] |
Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God. |
| |
[bbe] |
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power. |
|
68:19 |
[cbgb] |
ÌìÌì±³¸ºÎÒÃÇÖØµ£µÄÖ÷£¬¾ÍÊÇÕü¾ÈÎÒÃǵġ¡Éñ¡£ÊÇÓ¦µ±³ÆË̵ġ££¨Ï¸À£© < | > |
| |
[niv] |
Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens. |
| |
[asv] |
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. Selah |
| |
[jnd] |
Blessed be the Lord: day by day doth he load us , the ùGod who is our salvation. Selah. |
| |
[kjv] |
Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. |
| |
[nwb] |
Blessed the Lord, daily loadeth us , the God of our salvation. Selah. |
| |
[rsv] |
Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. |
| |
[web] |
. Blessed be the Lord, who daily bears our burdens,Even the God who is our salvation.Selah. |
| |
[ylt] |
Blessed the Lord, day by day He layeth on us. God Himself our salvation. Selah. |
| |
[bbe] |
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah.) |
|
68:20 |
[cbgb] |
¡¡ÉñÊÇΪÎÒÃÇÊ©ÐÐÖî°ã¾È¶÷µÄ¡¡Éñ¡£ÈËÄÜÍÑÀëËÀÍö£¬ÊÇÔÚºõÖ÷Ò®ºÍ»ª¡£ < | > |
| |
[niv] |
Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD comes escape from death. |
| |
[asv] |
God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death. |
| |
[jnd] |
Our ùGod is the ùGod of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth from death. |
| |
[kjv] |
He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death. |
| |
[nwb] |
our God the God of salvation; and to GOD the Lord the issues from death. |
| |
[rsv] |
Our God is a God of salvation; and to GOD, the Lord, belongs escape from death. |
| |
[web] |
. God is to us a God of deliverance.To Yahweh, the Lord, belongs escape from death. |
| |
[ylt] |
God Himself to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death. |
| |
[bbe] |
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death. |
|
68:21 |
[cbgb] |
µ«¡¡ÉñÒª´òÆÆËû³ðµÐµÄÍ·£¬¾ÍÊÇÄdz£·¸×ïÖ®È˵ķ¢¶¥¡£ < | > |
| |
[niv] |
Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins. |
| |
[asv] |
But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness. |
| |
[jnd] |
Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses. |
| |
[kjv] |
But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses. |
| |
[nwb] |
But God will wound the head of his enemies, the hairy scalp of such one as goeth on still in his trespasses. |
| |
[rsv] |
But God will shatter the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways. |
| |
[web] |
. But God will strike through the head of his enemies,The hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness. |
| |
[ylt] |
Only -- God doth smite The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt. |
| |
[bbe] |
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways. |
|
68:22 |
[cbgb] |
Ö÷˵£¬ÎÒҪʹÖÚÃñ´Ó°Íɺ¶ø¹é£¬Ê¹ËûÃÇ´ÓÉ¶ø»Ø¡£ < | > |
| |
[niv] |
The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea, |
| |
[asv] |
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring them again from the depths of the sea; |
| |
[jnd] |
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring again from the depth of the sea; |
| |
[kjv] |
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea: |
| |
[nwb] |
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring again from the depths of the sea. |
| |
[rsv] |
The Lord said, "I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea, |
| |
[web] |
. The Lord said, "I will bring you again from Bashan,I will bring you again from the depths of the sea; |
| |
[ylt] |
The Lord said: `From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea. |
| |
[bbe] |
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea; |
|
68:23 |
[cbgb] |
ʹÄã´òËé³ðµÐ£¬ÄãµÄ½ÅõßÔÚѪÖУ¬Ê¹Äã¹·µÄÉàÍ·£¬´ÓÆäÖе÷֡£ < | > |
| |
[niv] |
that you may plunge your feet in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share." |
| |
[asv] |
That thou mayest crush them, dipping thy foot in blood, That the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies. |
| |
[jnd] |
That thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies. |
| |
[kjv] |
That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same. |
| |
[nwb] |
That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies, the tongue of thy dogs in the same. |
| |
[rsv] |
that you may bathe your feet in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from the foe." |
| |
[web] |
. That you may crush them, dipping your foot in blood,That the tongues of your dogs may have their portion from your enemies." |
| |
[ylt] |
So that thou dashest thy foot in blood, enemies -- the tongue of Thy dogs.' |
| |
[bbe] |
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same. |
|
68:24 |
[cbgb] |
¡¡Éñ°¢£¬ÄãÊÇÎҵġ¡Éñ£¬ÎÒµÄÍõ¡£ÈËÒѾ¿´¼ûÄãÐÐ×ߣ¬½øÈëÊ¥Ëù¡£ < | > |
| |
[niv] |
Your procession has come into view, O God, the procession of my God and King into the sanctuary. |
| |
[asv] |
They have seen thy goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary. |
| |
[jnd] |
They have seen thy goings, O God, the goings of my ùGod, my King, in the sanctuary. |
| |
[kjv] |
They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary. |
| |
[nwb] |
They have seen thy goings, O God; the goings of my God, my King, in the sanctuary. |
| |
[rsv] |
Thy solemn processions are seen, O God, the processions of my God, my King, into the sanctuary-- |
| |
[web] |
. They have seen your goings, God,Even the goings of my God, my King, into the sanctuary. |
| |
[ylt] |
They have seen Thy goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary. |
| |
[bbe] |
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place. |
|
68:25 |
[cbgb] |
¸è³ªµÄÐÐÔÚǰ£¬×÷ÀÖµÄËæÔں󣬶¼ÔÚ»÷¹ÄµÄͯŮÖм䡣 < | > |
| |
[niv] |
In front are the singers, after them the musicians; with them are the maidens playing tambourines. |
| |
[asv] |
The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels. |
| |
[jnd] |
The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets. |
| |
[kjv] |
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. |
| |
[nwb] |
The singers went before, the players on instruments after; among the damsels playing with timbrels. |
| |
[rsv] |
the singers in front, the minstrels last, between them maidens playing timbrels: |
| |
[web] |
. The singers went before, the minstrels followed after,In the midst of the ladies playing with tambourines, |
| |
[ylt] |
Singers have been before, Behind players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels. |
| |
[bbe] |
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments. |
|
68:26 |
[cbgb] |
´ÓÒÔÉ«ÁÐÔ´Í·¶øÀ´µÄ£¬µ±ÔÚ¸÷»áÖгÆËÌÖ÷¡¡Éñ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Praise God in the great congregation; praise the LORD in the assembly of Israel. |
| |
[asv] |
Bless ye God in the congregations, Even the Lord, ye that are of the fountain of Israel. |
| |
[jnd] |
In the congregations bless ye God, the Lord, -- from the fountain of Israel. |
| |
[kjv] |
Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel. |
| |
[nwb] |
Bless ye God in the congregations, the Lord, from the fountain of Israel. |
| |
[rsv] |
"Bless God in the great congregation, the LORD, O you who are of Israel's fountain!" |
| |
[web] |
. "Bless God in the congregations,Even the Lord in the assembly of Israel!" |
| |
[ylt] |
In assemblies bless ye God, The Lord -- from the fountain of Israel. |
| |
[bbe] |
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel. |
|
68:27 |
[cbgb] |
ÔÚÄÇÀïÓÐͳ¹ÜËûÃǵÄС±ãÑÅÃõ£¬ÓÐÓÌ´óµÄÊ×Á죬ºÍËûÃǵÄȺÖÚ¡£ÓÐÎ÷²¼Â×µÄÊ×Áì¡£ÓÐÄø¥ËûÀûµÄÊ×Áì¡£ < | > |
| |
[niv] |
There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali. |
| |
[asv] |
There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah and their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali. |
| |
[jnd] |
There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali. |
| |
[kjv] |
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. |
| |
[nwb] |
There little Benjamin their ruler, the princes of Judah their counsel, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali. |
| |
[rsv] |
There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng, the princes of Zeb'ulun, the princes of Naph'tali. |
| |
[web] |
. There is little Benjamin, their ruler,The princes of Judah, their council,The princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. |
| |
[ylt] |
There little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun -- heads of Naphtali. |
| |
[bbe] |
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali. |
|
68:28 |
[cbgb] |
ÒÔÉ«ÁеÄÄÜÁ¦£¬ÊÇ¡¡ÉñËù´ÍµÄ¡£¡¡Éñ°¢£¬ÇóÄã¼á¹ÌÄãΪÎÒÃÇËù³ÉÈ«µÄÊ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Summon your power, O God ; show us your strength, O God, as you have done before. |
| |
[asv] |
Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us. |
| |
[jnd] |
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us. |
| |
[kjv] |
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us. |
| |
[nwb] |
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us. |
| |
[rsv] |
Summon thy might, O God; show thy strength, O God, thou who hast wrought for us. |
| |
[web] |
. Your God has commanded your strength.Strengthen, God, that which you have done for us. |
| |
[ylt] |
Thy God hath commanded thy strength, Be strong, O God, this Thou hast wrought for us. |
| |
[bbe] |
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us, |
|
68:29 |
[cbgb] |
ÒòÄãҮ·ÈöÀäµÄµî£¬ÁÐÍõ±Ø´ø¹±ÎïÏ׸øÄã¡£ < | > |
| |
[niv] |
Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts. |
| |
[asv] |
Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee. |
| |
[jnd] |
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee. |
| |
[kjv] |
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee. |
| |
[nwb] |
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee. |
| |
[rsv] |
Because of thy temple at Jerusalem kings bear gifts to thee. |
| |
[web] |
. Because of your temple at Jerusalem,Kings shall bring presents to you. |
| |
[ylt] |
Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present. |
| |
[bbe] |
Out of your Temple in Jerusalem. |
|
68:30 |
[cbgb] |
ÇóÄãß³ºÈ«ÎÖеÄÒ°ÊÞ£¬ºÍȺ¹«Å££¬²¢ÁаîÖеÄÅ£¶¿£¬°ÑÒø¿éõßÔÚ½ÅÏ¡£¡¡ÉñÒѾ¸ÏÉ¢ºÃÕùÕ½µÄÁа < | > |
| |
[niv] |
Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war. |
| |
[asv] |
Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war. |
| |
[jnd] |
Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war. |
| |
[kjv] |
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war. |
| |
[nwb] |
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, submit himself with pieces of silver: scatter thou the people delight in war. |
| |
[rsv] |
Rebuke the beasts that dwell among the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples. Trample under foot those who lust after tribute; scatter the peoples who delight in war. |
| |
[web] |
. Rebuke the wild animal of the reeds,The multitude of the bulls, with the calves of the peoples.Being humbled, may it bring bars of silver.Scatter the nations that delight in war. |
| |
[ylt] |
Rebuke a beast of the reeds, a company of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, Scatter Thou peoples delighting in conflicts. |
| |
[bbe] |
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war. |
|
68:31 |
[cbgb] |
°£¼°µÄ¹«ºîÒª³öÀ´³¯¼û¡¡Éñ¡£¹ÅʵÈËÒª¼±Ã¦¾ÙÊÖµ»¸æ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Envoys will come from Egypt; Cush will submit herself to God. |
| |
[asv] |
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God. |
| |
[jnd] |
Great ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God. |
| |
[kjv] |
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God. |
| |
[nwb] |
Princes shall come out of Egypt; Cush shall soon stretch out her hands to God. |
| |
[rsv] |
Let bronze be brought from Egypt; let Ethiopia hasten to stretch out her hands to God. |
| |
[web] |
. Princes shall come out of Egypt.Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God. |
| |
[ylt] |
Come do fat ones out of Egypt, Cush causeth her hands to run to God. |
| |
[bbe] |
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God. |
|
68:32 |
[cbgb] |
ÊÀÉϵÄÁйú°¢£¬ÄãÃÇÒªÏò¡¡Éñ¸è³ª¡£Ô¸ÄãÃǸèËÌÖ÷£¬ < | > |
| |
[niv] |
Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, |
| |
[asv] |
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; Selah |
| |
[jnd] |
Ye kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah,) |
| |
[kjv] |
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah: |
| |
[nwb] |
Sing to God, ye kingdoms of the earth; O sing praises the Lord; Selah: |
| |
[rsv] |
Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord, |
| |
[web] |
. Sing to God, you kingdoms of the earth!Sing praises to the Lord!Selah. |
| |
[ylt] |
Kingdoms of the earth, sing ye to God, Praise ye the Lord. Selah. |
| |
[bbe] |
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah.) |
|
68:33 |
[cbgb] |
¸èËÌÄÇ×ԹżÝÐÐÔÚÖîÌìÒÔÉϵÄÖ÷¡£Ëû·¢³öÉùÒô£¬ÊǼ«´óµÄÉùÒô¡£ < | > |
| |
[niv] |
to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice. |
| |
[asv] |
To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice. |
| |
[jnd] |
Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice. |
| |
[kjv] |
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice. |
| |
[nwb] |
To him that rideth upon the heavens of heavens, of old; lo, he doth send out his voice, a mighty voice. |
| |
[rsv] |
to him who rides in the heavens, the ancient heavens; lo, he sends forth his voice, his mighty voice. |
| |
[web] |
. To him who rides on the heaven of heavens, which are of old;Behold, he utters his voice, a mighty voice. |
| |
[ylt] |
To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice. |
| |
[bbe] |
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power. |
|
68:34 |
[cbgb] |
ÄãÃÇÒª½«ÄÜÁ¦¹é¸ø¡¡Éñ¡£ËûµÄÍþÈÙÔÚÒÔÉ«ÁÐÖ®ÉÏ£¬ËûµÄÄÜÁ¦ÊÇÔÚñ·²Ô¡£ < | > |
| |
[niv] |
Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the skies. |
| |
[asv] |
Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies. |
| |
[jnd] |
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds. |
| |
[kjv] |
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds. |
| |
[nwb] |
Ascribe ye strength to God: his excellence over Israel, and his strength in the clouds. |
| |
[rsv] |
Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and his power is in the skies. |
| |
[web] |
. Ascribe strength to God!His excellency is over Israel,His strength is in the skies. |
| |
[ylt] |
Ascribe ye strength to God, Over Israel His excellency, and His strength in the clouds. |
| |
[bbe] |
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds. |
|
68:35 |
[cbgb] |
¡¡Éñ°¢£¬Äã´ÓÊ¥ËùÏÔΪ¿Éη¡£ÒÔÉ«Áеġ¡Éñ£¬ÊÇÄǽ«Á¦Á¿È¨Äܴ͸øËû°×Ðյġ£¡¡ÉñÊÇÓ¦µ±³ÆË̵ġ£ < |
| |
[niv] |
You are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God! |
| |
[asv] |
O God, thou art terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto his people. Blessed be God. Psalm |
| |
[jnd] |
Terrible art thou, O God, out of thy sanctuaries, -- the ùGod of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God! |
| |
[kjv] |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. |
| |
[nwb] |
O God, terrible out of thy holy places: the God of Israel he that giveth strength and power to people. Blessed God. |
| |
[rsv] |
Terrible is God in his sanctuary, the God of Israel, he gives power and strength to his people. Blessed be God! |
| |
[web] |
. You are awesome, God, in your sanctuaries.The God of Israel gives strength and power to his people.Praise be to God!For the Chief Musician. To the tune of "Lilies." By David. |
| |
[ylt] |
Fearful, O God, out of Thy sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed God! |
| |
[bbe] |
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God. |