ʫƪ Psalms 67 << || >>
67:1 [cbgb] £¨Ò»ÆªÊ«¸è£¬½»ÓëÁ泤¡£ÓÃË¿ÏÒµÄÀÖÆ÷£©Ô¸¡¡ÉñÁ¯ÃõÎÒÃÇ£¬´Í¸£ÓëÎÒÃÇ£¬ÓÃÁ³¹âÕÕÎÒÃÇ¡££¨Ï¸À­£© >
    [niv] May God be gracious to us and bless us and make his face shine upon us,
    [asv] God be merciful unto us, and bless us,  And cause his face to shine upon us; Selah  
    [jnd] {To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.} God be gracious unto us, and bless us, cause his face to shine upon us; Selah,
    [kjv] God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
    [nwb] To the chief Musician on Neginoth, A Psalm Song. God be merciful to us, and bless us; cause his face to shine upon us. Selah.
    [rsv] To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us,
    [web] . May God be merciful to us, bless us,And cause his face to shine on us.Selah.
    [ylt] To the Overseer, with stringed instruments. -- A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.
    [bbe] May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.)
67:2 [cbgb] ºÃ½ÐÊÀ½çµÃÖªÄãµÄµÀ·£¬Íò¹úµÃÖªÄãµÄ¾È¶÷¡£ < | >
    [niv] that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
    [asv] That thy way may be known upon earth,  Thy salvation among all nations.  
    [jnd] That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
    [kjv] That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
    [nwb] That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
    [rsv] that thy way may be known upon earth, thy saving power among all nations.
    [web] . That your way may be known on earth,And your salvation among all nations,
    [ylt] For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
    [bbe] So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.
67:3 [cbgb] ¡¡Éñ°¢£¬Ô¸ÁÐ°î³ÆÔÞÄ㣬ԸÍòÃñ¶¼³ÆÔÞÄã¡£ < | >
    [niv] May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
    [asv] Let the peoples praise thee, O God;  Let all the peoples *praise thee.  
    [jnd] Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
    [kjv] Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
    [nwb] Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
    [rsv] Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee!
    [web] Let the peoples praise you, God.Let all the peoples praise you.
    [ylt] Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
    [bbe] Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
67:4 [cbgb] Ô¸Íò¹ú¶¼¿ìÀÖ»¶ºô¡£ÒòΪÄã±Ø°´¹«ÕýÉóÅÐÍòÃñ£¬Òýµ¼ÊÀÉϵÄÍò¹ú¡££¨Ï¸À­£© < | >
    [niv] May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples justly and guide the nations of the earth.
    [asv] Oh let the nations be glad and sing for joy;  For thou wilt judge the peoples with equity,  And govern the nations upon earth. Selah  
    [jnd] Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. Selah.
    [kjv] O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.
    [nwb] O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.
    [rsv] Let the nations be glad and sing for joy, for thou dost judge the peoples with equity and guide the nations upon earth.
    [web] . Oh let the nations be glad and sing for joy,For you will judge the peoples with equity,And govern the nations on earth.Selah.
    [ylt] Rejoice and sing do nations, For Thou judgest peoples uprightly, And peoples on earth comfortest. Selah.
    [bbe] O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah.)
67:5 [cbgb] ¡¡Éñ°¢£¬Ô¸ÁÐ°î³ÆÔÞÄã¡£Ô¸ÍòÃñ¶¼³ÆÔÞÄã¡£ < | >
    [niv] May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
    [asv] Let the peoples praise thee, O God;  Let all the peoples praise thee.  
    [jnd] Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
    [kjv] Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
    [nwb] Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
    [rsv] Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee!
    [web] . Let the peoples praise you, God.Let all the peoples praise you.
    [ylt] Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples -- all of them.
    [bbe] Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
67:6 [cbgb] µØÒѾ­³öÁËÍÁ²ú¡£¡¡Éñ£¬¾ÍÊÇÎÒÃǵġ¡Éñ£¬Òª´Í¸£ÓëÎÒÃÇ¡£ < | >
    [niv] Then the land will yield its harvest, and God, our God, will bless us.
    [asv] The earth hath yielded its increase:  God, even our own God, will bless us.  
    [jnd] The earth will yield her increase; God, our God, will bless us:
    [kjv] Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.
    [nwb] shall the earth yield her increase; God, our own God, will bless us.
    [rsv] The earth has yielded its increase; God, our God, has blessed us.
    [web] . The earth has yielded its increase.God, even our own God, will bless us.
    [ylt] Earth hath given her increase, God doth bless us -- our God,
    [bbe] The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.
67:7 [cbgb] ¡¡ÉñÒª´Í¸£ÓëÎÒÃÇ¡£µØµÄËļ«¶¼Òª¾´Î·Ëû¡£ <
    [niv] God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
    [asv] God will bless us;  And all the ends of the earth shall fear him. Psalm
    [jnd] God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
    [kjv] God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
    [nwb] God will bless us, and all the ends of the earth shall fear him.
    [rsv] God has blessed us; let all the ends of the earth fear him!
    [web] . God will bless us.All the ends of the earth shall fear him.For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.
    [ylt] God doth bless us, and all ends of earth fear Him!
    [bbe] God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.