|
66:1 |
[cbgb] |
£¨Ò»ÆªÊ«¸è£¬½»ÓëÁ泤£©È«µØ¶¼µ±Ïò¡¡Éñ»¶ºô¡£ > |
| |
[niv] |
Shout with joy to God, all the earth! |
| |
[asv] |
Make a joyful noise unto God, all the earth: |
| |
[jnd] |
{To the chief Musician. A Song: a Psalm.} Shout aloud unto God, all the earth: |
| |
[kjv] |
Make a joyful noise unto God, all ye lands: |
| |
[nwb] |
To the chief Musician, A Song Psalm. Make a joyful noise to God, all ye lands: |
| |
[rsv] |
To the choirmaster. A Song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth; |
| |
[web] |
. Make a joyful noise to God, all the earth! |
| |
[ylt] |
To the Overseer. -- A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth. |
| |
[bbe] |
Send up a glad cry to God, all the earth: |
|
66:2 |
[cbgb] |
¸èËÌËûÃûµÄÈÙÒ«¡£ÓÃÔÞÃÀµÄÑÔÓ½«ËûµÄÈÙÒ«·¢Ã÷¡£ < | > |
| |
[niv] |
Sing the glory of his name; make his praise glorious! |
| |
[asv] |
Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious. |
| |
[jnd] |
Sing forth the glory of his name, make his praise glorious; |
| |
[kjv] |
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious. |
| |
[nwb] |
Sing forth the honor of his name: make his praise glorious. |
| |
[rsv] |
sing the glory of his name; give to him glorious praise! |
| |
[web] |
Sing to the glory of his name!Offer glory and praise! |
| |
[ylt] |
Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise. |
| |
[bbe] |
Make a song in honour of his name: give praise and glory to him. |
|
66:3 |
[cbgb] |
µ±¶Ô¡¡Éñ˵£¬ÄãµÄ×÷ΪºÎµÈ¿Éη¡£ÒòÄãµÄ´óÄܳðµÐҪͶ½µÄã¡£ < | > |
| |
[niv] |
Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you. |
| |
[asv] |
Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. |
| |
[jnd] |
Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee. |
| |
[kjv] |
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. |
| |
[nwb] |
Say to God, How terrible thy works! through the greatness of thy power shall thy enemies submit themselves to thee. |
| |
[rsv] |
Say to God, "How terrible are thy deeds! So great is thy power that thy enemies cringe before thee. |
| |
[web] |
. Tell God, "How awesome are your deeds!Through the greatness of your power,Your enemies will submit themselves to you. |
| |
[ylt] |
Say to God, `How fearful Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee. |
| |
[bbe] |
Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet. |
|
66:4 |
[cbgb] |
È«µØÒª¾´°ÝÄ㣬¸èËÌÄ㣬Ҫ¸èËÌÄãµÄÃû¡££¨Ï¸À£© < | > |
| |
[niv] |
All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." |
| |
[asv] |
All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah |
| |
[jnd] |
All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. Selah. |
| |
[kjv] |
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah. |
| |
[nwb] |
All the earth shall worship thee, and shall sing to thee; they shall sing thy name. Selah. |
| |
[rsv] |
All the earth worships thee; they sing praises to thee, sing praises to thy name." |
| |
[web] |
. All the earth will worship you,And will sing to you;They will sing to your name."Selah. |
| |
[ylt] |
All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' Selah. |
| |
[bbe] |
Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah.) |
|
66:5 |
[cbgb] |
ÄãÃÇÀ´¿´¡¡ÉñËùÐеġ£ËûÏòÊÀÈËËù×÷µÄÊ£¬ÊÇ¿ÉηµÄ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Come and see what God has done, how awesome his works in man's behalf! |
| |
[asv] |
Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men. |
| |
[jnd] |
Come and see the works of God: he is terrible in doings toward the children of men. |
| |
[kjv] |
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. |
| |
[nwb] |
Come and see the works of God: terrible doing towards the children of men. |
| |
[rsv] |
Come and see what God has done: he is terrible in his deeds among men. |
| |
[web] |
. Come, and see God's deeds --Awesome work on behalf of the children of men. |
| |
[ylt] |
Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men. |
| |
[bbe] |
Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men. |
|
66:6 |
[cbgb] |
Ëû½«º£±ä³ÉǬµØ¡£ÖÚÃñ²½ÐйýºÓ¡£ÎÒÃÇÔÚÄÇÀïÒòËû»¶Ï²¡£ < | > |
| |
[niv] |
He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot-- come, let us rejoice in him. |
| |
[asv] |
He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him. |
| |
[jnd] |
He turned the sea into dry ; they went through the river on foot: there did we rejoice in him. |
| |
[kjv] |
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. |
| |
[nwb] |
He turned the sea into dry they went through the flood on foot: there we rejoiced in him. |
| |
[rsv] |
He turned the sea into dry land; men passed through the river on foot. There did we rejoice in him, |
| |
[web] |
. He turned the sea into dry land.They went through the river on foot.There, we rejoiced in him. |
| |
[ylt] |
He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him. |
| |
[bbe] |
The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him. |
|
66:7 |
[cbgb] |
ËûÓÃȨÄÜÖÎÀíÍòÃñ£¬Ö±µ½ÓÀÔ¶¡£ËûµÄÑÛ¾¦¼ø²ìÁаã£ÄæµÄÈ˲»¿É×Ըߡ££¨Ï¸À£© < | > |
| |
[niv] |
He rules forever by his power, his eyes watch the nations-- let not the rebellious rise up against him. |
| |
[asv] |
He ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. Selah |
| |
[jnd] |
He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. |
| |
[kjv] |
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. |
| |
[nwb] |
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. |
| |
[rsv] |
who rules by his might for ever, whose eyes keep watch on the nations--let not the rebellious exalt themselves. |
| |
[web] |
. He rules by his might forever.His eyes watch the nations.Don't let the rebellious rise up against him.Selah. |
| |
[ylt] |
Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. Selah. |
| |
[bbe] |
He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah.) |
|
66:8 |
[cbgb] |
ÍòÃñÄÄ£¬ÄãÃÇÓ¦µ±³ÆËÌÎÒÃǵġ¡Éñ¡£Ê¹È˵ÃÌýÔÞÃÀËûµÄÉùÒô¡£ < | > |
| |
[niv] |
Praise our God, O peoples, let the sound of his praise be heard; |
| |
[asv] |
Oh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard; |
| |
[jnd] |
Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard; |
| |
[kjv] |
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard: |
| |
[nwb] |
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard: |
| |
[rsv] |
Bless our God, O peoples, let the sound of his praise be heard, |
| |
[web] |
. Praise our God, you peoples!Make the sound of his praise heard, |
| |
[ylt] |
Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise, |
| |
[bbe] |
Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud; |
|
66:9 |
[cbgb] |
ËûʹÎÒÃǵÄÉúÃü´æ»î£¬Ò²²»½ÐÎÒÃǵĽÅÒ¡¶¯¡£ < | > |
| |
[niv] |
he has preserved our lives and kept our feet from slipping. |
| |
[asv] |
Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved. |
| |
[jnd] |
Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. |
| |
[kjv] |
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. |
| |
[nwb] |
Who holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. |
| |
[rsv] |
who has kept us among the living, and has not let our feet slip. |
| |
[web] |
. Who preserves our life among the living,And doesn't allow our feet to be moved. |
| |
[ylt] |
Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved. |
| |
[bbe] |
Because he gives us life, and has not let our feet be moved. |
|
66:10 |
[cbgb] |
¡¡Éñ°¢£¬ÄãÔøÊÔÑéÎÒÃÇ£¬°¾Á¶ÎÒÃÇ£¬Èç°¾Á¶Òø×ÓÒ»Ñù¡£ < | > |
| |
[niv] |
For you, O God, tested us; you refined us like silver. |
| |
[asv] |
For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried. |
| |
[jnd] |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. |
| |
[kjv] |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. |
| |
[nwb] |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. |
| |
[rsv] |
For thou, O God, hast tested us; thou hast tried us as silver is tried. |
| |
[web] |
. For you, God, have tested us.You have refined us, as silver is refined. |
| |
[ylt] |
For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver. |
| |
[bbe] |
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver. |
|
66:11 |
[cbgb] |
ÄãʹÎÒÃǽøÈëÍøÂÞ£¬°ÑÖØµ£·ÅÔÚÎÒÃǵÄÉíÉÏ¡£ < | > |
| |
[niv] |
You brought us into prison and laid burdens on our backs. |
| |
[asv] |
Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins. |
| |
[jnd] |
Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins; |
| |
[kjv] |
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins. |
| |
[nwb] |
Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins. |
| |
[rsv] |
Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction on our loins; |
| |
[web] |
. You brought us into prison.You laid a burden on our backs. |
| |
[ylt] |
Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins. |
| |
[bbe] |
You let us be put in prison; chains were put on our legs. |
|
66:12 |
[cbgb] |
ÄãʹÈË×ø³µÔþÎÒÃǵÄÍ·¡£ÎÒÃǾ¹ýË®»ð¡£ÄãȴʹÎÒÃǵ½·á¸»Ö®µØ¡£ < | > |
| |
[niv] |
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance. |
| |
[asv] |
Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place. |
| |
[jnd] |
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance. |
| |
[kjv] |
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place. |
| |
[nwb] |
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy . |
| |
[rsv] |
thou didst let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet thou hast brought us forth to a spacious place. |
| |
[web] |
. You allowed men to ride over our heads.We went through fire and through water,But you brought us to the place of abundance. |
| |
[ylt] |
Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place. |
| |
[bbe] |
You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place. |
|
66:13 |
[cbgb] |
ÎÒÒªÓÃìܼÀ½øÄãµÄµî£¬ÏòÄ㻹ÎÒµÄÔ¸¡£ < | > |
| |
[niv] |
I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you-- |
| |
[asv] |
I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows, |
| |
[jnd] |
I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee, |
| |
[kjv] |
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, |
| |
[nwb] |
I will go into thy house with burnt-offerings: I will pay thee my vows, |
| |
[rsv] |
I will come into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows, |
| |
[web] |
. I will come into your temple with burnt offerings.I will pay my vows to you, |
| |
[ylt] |
I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows, |
| |
[bbe] |
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you, |
|
66:14 |
[cbgb] |
¾ÍÊÇÔÚ¼±ÄÑʱÎÒ×ì´½Ëù·¢µÄ£¬¿ÚÖÐËùÐíµÄ¡£ < | > |
| |
[niv] |
vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble. |
| |
[asv] |
Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress. |
| |
[jnd] |
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. |
| |
[kjv] |
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. |
| |
[nwb] |
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. |
| |
[rsv] |
that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble. |
| |
[web] |
which my lips promised,And my mouth spoke, when I was in distress. |
| |
[ylt] |
For opened were my lips, And my mouth spake in my distress: |
| |
[bbe] |
Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble. |
|
66:15 |
[cbgb] |
ÎÒÒª°Ñ·ÊÅ£×÷ìܼÀ£¬½«¹«ÑòµÄÏã¼ÀÏ׸øÄã¡£Óְѹ«Å£ºÍɽÑòÏ×ÉÏ¡££¨Ï¸À£© < | > |
| |
[niv] |
I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats. |
| |
[asv] |
I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah |
| |
[jnd] |
I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. |
| |
[kjv] |
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. |
| |
[nwb] |
I will offer to thee burnt-sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. |
| |
[rsv] |
I will offer to thee burnt offerings of fatlings, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats. |
| |
[web] |
. I will offer to you burnt offerings of fat animals,With the offering of rams,I will offer bulls with goats.Selah. |
| |
[ylt] |
`Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' Selah. |
| |
[bbe] |
I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah.) |
|
66:16 |
[cbgb] |
·²¾´Î·¡¡ÉñµÄÈË£¬ÄãÃǶ¼À´Ìý¡£ÎÒÒªÊö˵ËûΪÎÒËùÐеÄÊ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me. |
| |
[asv] |
Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul. |
| |
[jnd] |
Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. |
| |
[kjv] |
Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. |
| |
[nwb] |
Come hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. |
| |
[rsv] |
Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for me. |
| |
[web] |
. Come, and hear, all you who fear God.I will declare what he has done for my soul. |
| |
[ylt] |
Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul. |
| |
[bbe] |
Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul. |
|
66:17 |
[cbgb] |
ÎÒÔøÓÿÚÇó¸æËû£¬ÎÒµÄÉàÍ·£¬Ò²³ÆËûΪ¸ß¡£ < | > |
| |
[niv] |
I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue. |
| |
[asv] |
I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue. |
| |
[jnd] |
I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |
| |
[kjv] |
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |
| |
[nwb] |
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |
| |
[rsv] |
I cried aloud to him, and he was extolled with my tongue. |
| |
[web] |
. I cried to him with my mouth.He was extolled with my tongue. |
| |
[ylt] |
Unto Him my mouth I have called, And exaltation under my tongue. |
| |
[bbe] |
My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld. |
|
66:18 |
[cbgb] |
ÎÒÈôÐÄÀï×¢ÖØ×ïÄõ£¬Ö÷±Ø²»Ìý¡£ < | > |
| |
[niv] |
If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened; |
| |
[asv] |
If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear: |
| |
[jnd] |
Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear. |
| |
[kjv] |
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: |
| |
[nwb] |
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear |
| |
[rsv] |
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened. |
| |
[web] |
. If I cherished sin in my heart,The Lord wouldn't have listened. |
| |
[ylt] |
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear. |
| |
[bbe] |
I said in my heart, The Lord will not give ear to me: |
|
66:19 |
[cbgb] |
µ«¡¡ÉñʵÔÚÌý¼ûÁË¡£Ëû²à¶úÌýÁËÎÒµ»¸æµÄÉùÒô¡£ < | > |
| |
[niv] |
but God has surely listened and heard my voice in prayer. |
| |
[asv] |
But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer. |
| |
[jnd] |
But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer. |
| |
[kjv] |
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer. |
| |
[nwb] |
verily God hath heard ; he hath attended to the voice of my prayer. |
| |
[rsv] |
But truly God has listened; he has given heed to the voice of my prayer. |
| |
[web] |
. But most assuredly, God has listened.He has heard the voice of my prayer. |
| |
[ylt] |
But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer. |
| |
[bbe] |
But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer. |
|
66:20 |
[cbgb] |
¡¡ÉñÊÇÓ¦µ±³ÆË̵ġ£Ëû²¢Ã»ÓÐÍÆÈ´Îҵĵ»¸æ£¬Ò²Ã»ÓнÐËûµÄ´È°®À뿪ÎÒ¡£ < |
| |
[niv] |
Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me! |
| |
[asv] |
Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me. Psalm |
| |
[jnd] |
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me! |
| |
[kjv] |
Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. |
| |
[nwb] |
Blessed God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. |
| |
[rsv] |
Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me! |
| |
[web] |
. Blessed be God, who has not turned away my prayer,Nor his lovingkindness from me.For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song. |
| |
[ylt] |
Blessed God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me! |
| |
[bbe] |
Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me. |