|
65:1 |
[cbgb] |
£¨´óÎÀµÄÊ«¸è£¬½»ÓëÁ泤£©¡¡Éñ°¢£¬Îý°²µÄÈ˶¼µÈºòÔÞÃÀÄ㣬ËùÐíµÄÔ¸£¬Ò²ÒªÏòÄã³¥»¹¡£ > |
| |
[niv] |
Praise awaits you, O God, in Zion; to you our vows will be fulfilled. |
| |
[asv] |
Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed. |
| |
[jnd] |
{To the chief Musician. A Psalm of David: a Song.} Praise waiteth for thee in silence, O God, in Zion; and unto thee shall the vow be performed. |
| |
[kjv] |
Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. |
| |
[nwb] |
To the chief Musician, A Psalm Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed. |
| |
[rsv] |
To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. Praise is due to thee, O God, in Zion; and to thee shall vows be performed, |
| |
[web] |
. Praise waits for you, God, in Zion.To you shall vows be performed. |
| |
[ylt] |
To the Overseer. -- A Psalm of David. A Song. To Thee, silence -- praise, O God, in Zion, And to Thee is a vow completed. |
| |
[bbe] |
It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made. |
|
65:2 |
[cbgb] |
Ìýµ»¸æµÄÖ÷°¢£¬·²ÓÐÑªÆøµÄ£¬¶¼ÒªÀ´¾ÍÄã¡£ < | > |
| |
[niv] |
O you who hear prayer, to you all men will come. |
| |
[asv] |
O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come. |
| |
[jnd] |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. |
| |
[kjv] |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. |
| |
[nwb] |
O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come. |
| |
[rsv] |
O thou who hearest prayer! To thee shall all flesh come |
| |
[web] |
. You who hear prayer,To you all men will come. |
| |
[ylt] |
Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh. |
| |
[bbe] |
To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come. |
|
65:3 |
[cbgb] |
×ïÄõʤÁËÎÒ¡£ÖÁÓÚÎÒÃǵĹý·¸£¬Äã¶¼ÒªÉâÃâ¡£ < | > |
| |
[niv] |
When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions. |
| |
[asv] |
Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them. |
| |
[jnd] |
Iniquities have prevailed against me: our transgressions, thou wilt forgive them. |
| |
[kjv] |
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away. |
| |
[nwb] |
Iniquities prevail against me: our transgressions, thou shalt purge them away. |
| |
[rsv] |
on account of sins. When our transgressions prevail over us, thou dost forgive them. |
| |
[web] |
. Sins overwhelmed me,But you atoned for our transgressions. |
| |
[ylt] |
Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions -- Thou dost cover them. |
| |
[bbe] |
Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away. |
|
65:4 |
[cbgb] |
ÄãËù¼ðÑ¡£¬Ê¹ËûÇ×½üÄ㣬סÔÚÄãÔºÖеģ¬ÕâÈ˱ãΪÓи£¡£ÎÒÃDZØÒòÄã¾ÓËù£¬ÄãÊ¥µîµÄÃÀ¸£Öª×ãÁË¡£ < | > |
| |
[niv] |
Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple. |
| |
[asv] |
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple. |
| |
[jnd] |
Blessed is he whom thou choosest and causest to approach: he shall dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, of thy holy temple. |
| |
[kjv] |
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. |
| |
[nwb] |
Blessed thou choosest, and causest to approach , he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, of thy holy temple. |
| |
[rsv] |
Blessed is he whom thou dost choose and bring near, to dwell in thy courts! We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple! |
| |
[web] |
. Blessed is one whom you choose, and cause to come near,That he may live in your courts.We will be filled with the goodness of your house,Your holy temple. |
| |
[ylt] |
O the happiness of Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple. |
| |
[bbe] |
Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place. |
|
65:5 |
[cbgb] |
Õü¾ÈÎÒÃǵġ¡Éñ°¢£¬Äã±ØÒÔÍþÑϱü¹«ÒåÓ¦ÔÊÎÒÃÇ¡£Äã±¾ÊÇÒ»Çеؼ«£¬ºÍº£ÉÏÔ¶´¦µÄÈËËùÒп¿µÄ¡£ < | > |
| |
[niv] |
You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas, |
| |
[asv] |
By terrible things thou wilt answer us in righteousness, Oh God of our salvation, Thou that art the confidence of all the ends of the earth, And of them that are afar off upon the sea: |
| |
[jnd] |
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation, thou confidence of all the ends of the earth, and of the distant regions of the sea. ... |
| |
[kjv] |
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea: |
| |
[nwb] |
terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off the sea: |
| |
[rsv] |
By dread deeds thou dost answer us with deliverance, O God of our salvation, who art the hope of all the ends of the earth, and of the farthest seas; |
| |
[web] |
. By awesome deeds of righteousness, you answer us,God of our salvation.You who are the hope of all the ends of the earth,Of those who are far away on the sea; |
| |
[ylt] |
By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea. |
| |
[bbe] |
You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea; |
|
65:6 |
[cbgb] |
Ëû¼ÈÒÔ´óÄÜÊøÑü£¬¾ÍÓÃÁ¦Á¿°²¶¨Öîɽ¡£ < | > |
| |
[niv] |
who formed the mountains by your power, having armed yourself with strength, |
| |
[asv] |
Who by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might; |
| |
[jnd] |
Who by his strength established the mountains, being girded with power; |
| |
[kjv] |
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power: |
| |
[nwb] |
Who by his strength setteth fast the mountains; girded with power: |
| |
[rsv] |
who by thy strength hast established the mountains, being girded with might; |
| |
[web] |
. Who by his power forms the mountains,Having armed yourself with strength; |
| |
[ylt] |
Establishing mountains by His power, He hath been girded with might, |
| |
[bbe] |
The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power: |
|
65:7 |
[cbgb] |
ʹÖµÄÏìÉù£¬ºÍÆäÖв¨À˵ÄÏìÉù£¬²¢ÍòÃñµÄÐú»©£¬¶¼Æ½¾²ÁË¡£ < | > |
| |
[niv] |
who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations. |
| |
[asv] |
Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples. |
| |
[jnd] |
Who stilleth the raging of the seas, the raging of their waves, and the tumult of the peoples. |
| |
[kjv] |
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. |
| |
[nwb] |
Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. |
| |
[rsv] |
who dost still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples; |
| |
[web] |
. Who stills the roaring of the seas,The roaring of their waves,And the turmoil of the nations. |
| |
[ylt] |
Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples. |
| |
[bbe] |
Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves. |
|
65:8 |
[cbgb] |
סÔڵؼ«µÄÈË£¬ÒòÄãµÄ¡¡Éñ¼£¾åÅ¡£ÄãʹÈÕ³öÈÕÂäÖ®µØ¶¼»¶ºô¡£ < | > |
| |
[niv] |
Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy. |
| |
[asv] |
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. |
| |
[jnd] |
And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. |
| |
[kjv] |
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. |
| |
[nwb] |
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. |
| |
[rsv] |
so that those who dwell at earth's farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy. |
| |
[web] |
. They also who dwell in far-away places are afraid at your wonders.You call the morning's dawn and the evening with songs of joy. |
| |
[ylt] |
And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing. |
| |
[bbe] |
Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you. |
|
65:9 |
[cbgb] |
Äã¾ì¹ËµØ£¬½µÏÂ͸Ó꣬ʹµØ´óµÃ·ÊÃÀ¡£¡¡ÉñµÄºÓÂúÁËË®¡£ÄãÕâÑù½½¹àÁ˵أ¬ºÃΪÈËÔ¥±¸Îå¹È¡£ < | > |
| |
[niv] |
You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it. |
| |
[asv] |
Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth. |
| |
[jnd] |
Thou hast visited the earth, thou hast watered it; thou greatly enrichest it: the river of God is full of water; thou providest their corn, when thou hast so prepared it: |
| |
[kjv] |
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. |
| |
[nwb] |
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. |
| |
[rsv] |
Thou visitest the earth and waterest it, thou greatly enrichest it; the river of God is full of water; thou providest their grain, for so thou hast prepared it. |
| |
[web] |
. You visit the earth, and water it.You greatly enrich it.The river of God is full of water.You provide them grain, for so you have ordained it. |
| |
[ylt] |
Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it, |
| |
[bbe] |
You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain. |
|
65:10 |
[cbgb] |
Ä㽽͸µØµÄÀç¹µ£¬ÈóƽÀç¼¹¡£½µ¸ÊÁØ£¬Ê¹µØÈíºÍ¡£ÆäÖз¢³¤µÄ£¬ÃÉÄã´Í¸£¡£ < | > |
| |
[niv] |
You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops. |
| |
[asv] |
Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof. |
| |
[jnd] |
Thou dost satiate its furrows, thou smoothest its clods, thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof. |
| |
[kjv] |
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. |
| |
[nwb] |
Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest the furrows of it: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing of it. |
| |
[rsv] |
Thou waterest its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth. |
| |
[web] |
. You drench its furrows.You level its ridges.You soften it with showers.You bless it with a crop. |
| |
[ylt] |
Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest. |
| |
[bbe] |
You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth. |
|
65:11 |
[cbgb] |
ÄãÒÔ¶÷µäΪÄêËêµÄ¹ÚÃá¡£ÄãµÄ·¾¶¶¼µÎÏÂÖ¬ÓÍ¡£ < | > |
| |
[niv] |
You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance. |
| |
[asv] |
Thou crownest the year with thy goodness; And thy paths drop fatness. |
| |
[jnd] |
Thou crownest the year with thy goodness, and thy paths drop fatness: |
| |
[kjv] |
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. |
| |
[nwb] |
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. |
| |
[rsv] |
Thou crownest the year with thy bounty; the tracks of thy chariot drip with fatness. |
| |
[web] |
. You crown the year with your bounty.Your carts overflow with abundance. |
| |
[ylt] |
Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness. |
| |
[bbe] |
The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps, |
|
65:12 |
[cbgb] |
µÎÔÚ¿õÒ°µÄ²Ý³¡ÉÏ¡£Ð¡É½ÒÔ»¶ÀÖÊøÑü¡£ < | > |
| |
[niv] |
The grasslands of the desert overflow; the hills are clothed with gladness. |
| |
[asv] |
They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy. |
| |
[jnd] |
They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with gladness. |
| |
[kjv] |
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. |
| |
[nwb] |
They drop the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. |
| |
[rsv] |
The pastures of the wilderness drip, the hills gird themselves with joy, |
| |
[web] |
. The wilderness grasslands overflow.The hills are clothed with gladness. |
| |
[ylt] |
Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on. |
| |
[bbe] |
Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side. |
|
65:13 |
[cbgb] |
²Ý³¡ÒÔÑòȺΪÒ¡£¹ÈÖÐÒ²³¤ÂúÁËÎå¹È¡£ÕâÒ»Çж¼»¶ºô¸è³ª¡£ < |
| |
[niv] |
The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing. |
| |
[asv] |
The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing. Psalm |
| |
[jnd] |
The meadows are clothed with flocks, and the valleys are covered over with corn; they shout for joy, yea, they sing. |
| |
[kjv] |
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. |
| |
[nwb] |
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. |
| |
[rsv] |
the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy. |
| |
[web] |
. The pastures are covered with flocks.The valleys also are clothed with grain.They shout for joy!They also sing.For the Chief Musician. A song. A Psalm. |
| |
[ylt] |
Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout -- yea, they sing! |
| |
[bbe] |
The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy. |