ʫƪ Psalms 69 << || >>
69:1 [cbgb] £¨´óÎÀµÄÊ«£¬½»ÓëÁ泤£¬µ÷Óðٺϻ¨£©¡¡Éñ°¢£¬ÇóÄã¾ÈÎÒ¡£ÒòΪÖÚˮҪÑÍûÎÒ¡£ >
    [niv] Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
    [asv] Save me, O God;  For the waters are come in unto my soul.  
    [jnd] {To the chief Musician. Upon Shoshannim. of David.} Save me, O God; for the waters are come in unto soul.
    [kjv] Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
    [nwb] To the chief Musician upon Shoshannim, of David. Save me, O God; for the waters are come in to soul.
    [rsv] To the choirmaster: according to Lilies. A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
    [web] . Save me, God,For the waters have come up to my neck!
    [ylt] To the Overseer. -- `On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
    [bbe] Be my saviour, O God; because the waters have come in, even to my neck.
69:2 [cbgb] ÎÒÏÝÔÚÉîÓÙÄàÖУ¬Ã»ÓÐÁ¢½ÅÖ®µØ¡£ÎÒµ½ÁËÉîË®ÖС£´óË®Âþ¹ýÎÒÉí¡£ < | >
    [niv] I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
    [asv] I sink in deep mire, where there is no standing:  I am come into deep waters, where the floods overflow me.  
    [jnd] I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.
    [kjv] I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
    [nwb] I sink in deep mire, where no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
    [rsv] I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
    [web] . I sink in deep mire, where there is no foothold.I have come into deep waters, where the floods overflow me.
    [ylt] I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
    [bbe] My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.
69:3 [cbgb] ÎÒÒòºôÇóÀ§·¦£¬ºíÁü·¢Ç¬¡£ÎÒÒòµÈºò¡¡Éñ£¬ÑÛ¾¦Ê§Ã÷¡£ < | >
    [niv] I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
    [asv] I am weary with my crying; my throat is dried:  Mine eyes fail while I wait for my God.  
    [jnd] I am weary with my crying, my throat is parched; mine eyes fail while I wait for my God.
    [kjv] I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
    [nwb] I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
    [rsv] I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
    [web] . I am weary with my crying.My throat is dry.My eyes fail, looking for my God.
    [ylt] I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
    [bbe] I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.
69:4 [cbgb] Î޹ʺÞÎҵ쬱ÈÎÒÍ··¢»¹¶à¡£ÎÞÀíÓëÎÒΪ³ð£¬Òª°ÑÎÒ¼ô³ýµÄÉõΪǿʢ¡£ÎÒûÓÐÇÀ¶áµÄ£¬Òª½ÐÎÒ³¥»¹¡£ < | >
    [niv] Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
    [asv] They that hate me without a cause are more than the hairs of my head:  They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty:  That which I took not away I have to restore.  
    [jnd] They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
    [kjv] They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
    [nwb] They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: they that would destroy me, my enemies wrongfully, are mighty: then I restored which I took not away.
    [rsv] More in number than the hairs of my head are those who hate me without cause; mighty are those who would destroy me, those who attack me with lies. What I did not steal must I now restore?
    [web] . Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head.Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty.I have to restore what I didn't take away.
    [ylt] Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away -- I bring back.
    [bbe] Those who have hate for me without cause are greater in number than the hairs of my head; those who are against me, falsely desiring my destruction, are very strong; I gave back what I had not taken away.
69:5 [cbgb] ¡¡Éñ°¢£¬ÎÒµÄÓÞÃÁÄãÔ­ÖªµÀ¡£ÎÒµÄ×ïí©²»ÄÜÒþÂ÷¡£ < | >
    [niv] You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.
    [asv] O God, thou knowest my foolishness;  And my sins are not hid from thee.  
    [jnd] Thou, O God, knowest my foolishness, and my trespasses are not hidden from thee.
    [kjv] O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
    [nwb] O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
    [rsv] O God, thou knowest my folly; the wrongs I have done are not hidden from thee.
    [web] . God, you know my foolishness.My sins aren't hidden from you.
    [ylt] O God, Thou -- Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
    [bbe] O God, you see how foolish I am; and my wrongdoing is clear to you.
69:6 [cbgb] Íò¾üµÄÖ÷Ò®ºÍ»ª°¢£¬ÇóÄã½ÐÄǵȺòÄãµÄ£¬²»ÒªÒòÎÒÃÉÐß¡£ÒÔÉ«Áеġ¡Éñ°¢£¬ÇóÄã½ÐÄÇѰÇóÄãµÄ£¬²»ÒªÒòÎÒÊÜÈè¡£ < | >
    [niv] May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the LORD Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.
    [asv] Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts:  Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.  
    [jnd] Let not them that wait on thee, Lord, Jehovah of hosts, be ashamed through me; let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
    [kjv] Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
    [nwb] Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
    [rsv] Let not those who hope in thee be put to shame through me, O Lord GOD of hosts; let not those who seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
    [web] . Don't let those who wait for you be put to shame through me, Lord Yahweh of Hosts.Don't let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
    [ylt] Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
    [bbe] Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.
69:7 [cbgb] ÒòÎÒΪÄãµÄÔµ¹ÊÊÜÁËÈèÂÂúÃæÐßÀ¢¡£ < | >
    [niv] For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
    [asv] Because for thy sake I have borne reproach;  Shame hath covered my face.  
    [jnd] Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
    [kjv] Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
    [nwb] Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
    [rsv] For it is for thy sake that I have borne reproach, that shame has covered my face.
    [web] . Because for your sake, I have borne reproach.Shame has covered my face.
    [ylt] For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
    [bbe] I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame.
69:8 [cbgb] ÎҵĵÜÐÖ¿´ÎÒΪÍâ·ÈË¡£ÎÒµÄͬ°û¿´ÎÒΪÍâ°îÈË¡£ < | >
    [niv] I am a stranger to my brothers, an alien to my own mother's sons;
    [asv] I am become a stranger unto my brethren,  And an alien unto my mother's children.  
    [jnd] I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's sons;
    [kjv] I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
    [nwb] I am become a stranger to my brethren, and an alien to my mother's children.
    [rsv] I have become a stranger to my brethren, an alien to my mother's sons.
    [web] . I have become a stranger to my brothers,An alien to my mother's children.
    [ylt] A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
    [bbe] I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother's children.
69:9 [cbgb] ÒòÎÒΪÄãµÄµîÐÄÀï½¹¼±£¬Èçͬ»ðÉÕ¡£²¢ÇÒÈèÂîÄãÈ˵ÄÈèÂ¶¼ÂäÔÚÎÒÉíÉÏ¡£ < | >
    [niv] for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
    [asv] For the zeal of thy house hath eaten me up;  And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.  
    [jnd] For the zeal of thy house hath devoured me, and the reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
    [kjv] For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
    [nwb] For the zeal of thy house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee have fallen upon me.
    [rsv] For zeal for thy house has consumed me, and the insults of those who insult thee have fallen on me.
    [web] . For the zeal of your house consumes me.The reproaches of those who reproach you have fallen on me.
    [ylt] For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
    [bbe] I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
69:10 [cbgb] ÎÒ¿ÞÆü£¬ÒÔ½ûʳ¿Ì¿àÎÒÐÄ£¬Õâµ¹ËãΪÎÒµÄÐßÈè¡£ < | >
    [niv] When I weep and fast, I must endure scorn;
    [asv] When I wept, and chastened my soul with fasting,  That was to my reproach.  
    [jnd] And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach; --
    [kjv] When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
    [nwb] When I wept, my soul with fasting, that was to my reproach.
    [rsv] When I humbled my soul with fasting, it became my reproach.
    [web] . When I wept and I fasted,That was to my reproach.
    [ylt] And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
    [bbe] My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame.
69:11 [cbgb] ÎÒÄÃÂé²¼µ±ÒÂÉÑ¡£¾Í³ÉÁËËûÃǵÄЦ̸¡£ < | >
    [niv] when I put on sackcloth, people make sport of me.
    [asv] When I made sackcloth my clothing,  I became a byword unto them.  
    [jnd] And I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.
    [kjv] I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
    [nwb] I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
    [rsv] When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
    [web] . When I made sackcloth my clothing,I became a byword to them.
    [ylt] And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
    [bbe] When I put on the clothing of grief, they said evil of me.
69:12 [cbgb] ×øÔÚ³ÇÃſڵÄ̸ÂÛÎÒ¡£¾ÆÍ½Ò²ÒÔÎÒΪ¸èÇú¡£ < | >
    [niv] Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
    [asv] They that sit in the gate talk of me;  And I am the song of the drunkards.  
    [jnd] They that sit in the gate talk of me, and the song of the drunkards.
    [kjv] They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
    [nwb] They that sit in the gate speak against me; and I the song of the drunkards.
    [rsv] I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
    [web] . Those who sit in the gate talk about me.I am the song of the drunkards.
    [ylt] Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
    [bbe] I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.
69:13 [cbgb] µ«ÎÒÔÚÔÃÄɵÄʱºò£¬ÏòÄãÒ®ºÍ»ªÆíµ»¡£¡¡Éñ°¢£¬ÇóÄã°´Äã·áÊ¢µÄ´È°®£¬Æ¾ÄãÕü¾ÈµÄ³Ïʵ£¬Ó¦ÔÊÎÒ¡£ < | >
    [niv] But I pray to you, O LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
    [asv] But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time:  O God, in the abundance of thy lovingkindness,  Answer me in the truth of thy salvation.  
    [jnd] But as for me, my prayer is unto thee, Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy loving-kindness answer me, according to the truth of thy salvation:
    [kjv] But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
    [nwb] But as for me, my prayer to thee, O LORD, an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
    [rsv] But as for me, my prayer is to thee, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of thy steadfast love answer me. With thy faithful help
    [web] . But as for me, my prayer is to you, Yahweh, in an acceptable time.God, in the abundance of your lovingkindness, answer me in the truth of your salvation.
    [ylt] And I -- my prayer to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
    [bbe] But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain.
69:14 [cbgb] ÇóÄã´î¾ÈÎÒ³öÀëÓÙÄ࣬²»½ÐÎÒÏÝÔÚÆäÖС£ÇóÄãʹÎÒÍÑÀëÄÇЩºÞÎÒµÄÈË£¬Ê¹ÎÒ³öÀëÉîË®¡£ < | >
    [niv] Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
    [asv] Deliver me out of the mire, and let me not sink:  Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.  
    [jnd] Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.
    [kjv] Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
    [nwb] Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
    [rsv] rescue me from sinking in the mire; let me be delivered from my enemies and from the deep waters.
    [web] . Deliver me out of the mire, and don't let me sink.Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
    [ylt] Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
    [bbe] Take me from the grip of the sticky earth, so that I may not go down into it; let me be lifted up from the deep waters.
69:15 [cbgb] ÇóÄã²»ÈÝ´óË®Âþ¹ýÎÒ£¬²»ÈÝÉîÔ¨ÍÌÃðÎÒ£¬²»Èݿӿ²ÔÚÎÒÒÔÉϺϿڡ£ < | >
    [niv] Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
    [asv] Let not the waterflood overwhelm me,  Neither let the deep shallow me up;  And let not the pit shut its mouth upon me.  
    [jnd] Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me.
    [kjv] Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
    [nwb] Let not the water-flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
    [rsv] Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.
    [web] . Don't let the flood waters overwhelm me,Neither let the deep swallow me up.Don't let the pit shut its mouth on me.
    [ylt] Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
    [bbe] Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.
69:16 [cbgb] Ò®ºÍ»ª°¢£¬ÇóÄãÓ¦ÔÊÎÒ£¬ÒòΪÄãµÄ´È°®±¾ÎªÃÀºÃ¡£ÇóÄã°´Äã·áÊ¢µÄ´È±¯£¬»Ø×ª¾ì¹ËÎÒ¡£ < | >
    [niv] Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
    [asv] Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good:  According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.  
    [jnd] Answer me, O Jehovah; for thy loving-kindness is good: according to the abundance of thy tender mercies, turn toward me;
    [kjv] Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
    [nwb] Hear me, O LORD; for thy loving-kindness good: turn to me according to the multitude of thy tender mercies.
    [rsv] Answer me, O LORD, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me.
    [web] . Answer me, Yahweh, for your lovingkindness is good.According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
    [ylt] Answer me, O Jehovah, for good Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
    [bbe] Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.
69:17 [cbgb] ²»ÒªÑÚÃæ²»¹ËÄãµÄÆÍÈË¡£ÎÒÊÇÔÚ¼±ÄÑÖ®ÖС£ÇóÄãËÙËÙµÄÓ¦ÔÊÎÒ¡£ < | >
    [niv] Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
    [asv] And hide not thy face from thy servant;  For I am in distress; answer me speedily.  
    [jnd] And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
    [kjv] And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
    [nwb] And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
    [rsv] Hide not thy face from thy servant; for I am in distress, make haste to answer me.
    [web] . Don't hide your face from your servant,For I am in distress. Answer me speedily!
    [ylt] And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress -- haste, answer me.
    [bbe] Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.
69:18 [cbgb] ÇóÄãÇ×½üÎÒ£¬¾ÈÊêÎÒ¡£ÇóÄãÒòÎҵijðµÐ°ÑÎÒÊê»Ø¡£ < | >
    [niv] Come near and rescue me; redeem me because of my foes.
    [asv] Draw nigh unto my soul, and redeem it:  Ransom me because of mine enemies.  
    [jnd] Draw nigh unto my soul, be its redeemer; ransom me because of mine enemies.
    [kjv] Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
    [nwb] Draw nigh to my soul, redeem it: deliver me because of my enemies.
    [rsv] Draw near to me, redeem me, set me free because of my enemies!
    [web] . Draw near to my soul, and redeem it.Ransom me because of my enemies.
    [ylt] Be near unto my soul -- redeem it, Because of mine enemies ransom me.
    [bbe] Come near to my soul, for its salvation: be my saviour, because of those who are against me.
69:19 [cbgb] ÄãÖªµÀÎÒÊܵÄÈèÂÆÛÁ裬ÐßÈè¡£ÎҵĵÐÈ˶¼ÔÚÄãÃæÇ°¡£ < | >
    [niv] You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
    [asv] Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor:  Mine adversaries are all before thee.  
    [jnd] *Thou* knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
    [kjv] Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
    [nwb] Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries all before thee.
    [rsv] Thou knowest my reproach, and my shame and my dishonor; my foes are all known to thee.
    [web] . You know my reproach, my shame, and my dishonor.My adversaries are all before you.
    [ylt] Thou -- Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee all mine adversaries.
    [bbe] You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you.
69:20 [cbgb] ÈèÂîÉËÆÆÁËÎÒµÄÐÄ¡£ÎÒÓÖÂúÁËÓdzÎÒÖ¸ÍûÓÐÈËÌåÐô£¬È´Ã»ÓÐÒ»¸ö¡£ÎÒÖ¸ÍûÓÐÈ˰²Î¿£¬È´ÕÒ²»×ÅÒ»¸ö¡£ < | >
    [niv] Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
    [asv] Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness:  And I looked for some to take pity, but there was none;  And for comforters, but I found none.  
    [jnd] Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
    [kjv] Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
    [nwb] Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked to take pity, but none; and for comforters, but I found none.
    [rsv] Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
    [web] . Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness.I looked for some to take pity, but there was none;For comforters, but I found none.
    [ylt] Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
    [bbe] My heart is broken by bitter words, I am full of grief; I made a search for some to have pity on me, but there was no one; I had no comforter.
69:21 [cbgb] ËûÃÇÄÿ൨¸øÎÒµ±Ê³Îï¡£ÎÒ¿ÊÁË£¬ËûÃÇÄô׸øÎҺȡ£ < | >
    [niv] They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
    [asv] They gave me also gall for my food;  And in my thirst they gave me vinegar to drink.  
    [jnd] Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
    [kjv] They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
    [nwb] They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
    [rsv] They gave me poison for food, and for my thirst they gave me vinegar to drink.
    [web] . They also gave me gall for my food.In my thirst, they gave me vinegar to drink.
    [ylt] And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
    [bbe] They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink.
69:22 [cbgb] Ô¸ËûÃǵÄóÛϯ£¬ÔÚËûÃÇÃæÇ°±äÎªÍøÂÞ£¬ÔÚËûÃÇÆ½°²µÄʱºò£¬±äΪ»ú¼÷¡£ < | >
    [niv] May the table set before them become a snare; may it become retribution and a trap.
    [asv] Let their table before them become a snare;  And when they are in peace, let it become a trap.  
    [jnd] Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;
    [kjv] Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
    [nwb] Let their table become a snare before them: and for welfare, a trap.
    [rsv] Let their own table before them become a snare; let their sacrificial feasts be a trap.
    [web] . Let their table before them become a snare.May it become a retribution and a trap.
    [ylt] Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.
    [bbe] Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
69:23 [cbgb] Ô¸ËûÃǵÄÑÛ¾¦»èÃÉ£¬²»µÃ¿´¼û¡£Ô¸ÄãʹËûÃǵÄÑü³£³£Õ½¶¶¡£ < | >
    [niv] May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
    [asv] Let their eyes be darkened, so that they cannot see;  And make their loins continually to shake.  
    [jnd] Let their eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.
    [kjv] Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
    [nwb] Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
    [rsv] Let their eyes be darkened, so that they cannot see; and make their loins tremble continually.
    [web] . Let their eyes be darkened, so that they can't see.Make their loins continually to shake.
    [ylt] Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
    [bbe] Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking.
69:24 [cbgb] ÇóÄ㽫ÄãµÄÄÕºÞ£¬µ¹ÔÚËûÃÇÉíÉÏ£¬½ÐÄãµÄÁÒÅ­×·ÉÏËûÃÇ¡£ < | >
    [niv] Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
    [asv] Pour out thine indignation upon them,  And let the fierceness of thine anger overtake them.  
    [jnd] Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them.
    [kjv] Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
    [nwb] Pour out thy indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
    [rsv] Pour out thy indignation upon them, and let thy burning anger overtake them.
    [web] . Pour out your indignation on them.Let the fierceness of your anger overtake them.
    [ylt] Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
    [bbe] Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them.
69:25 [cbgb] Ô¸ËûÃǵÄס´¦£¬±äΪ»Ä³¡¡£Ô¸ËûÃǵÄÕÊÅÎÞÈ˾Óס¡£ < | >
    [niv] May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
    [asv] Let their habitation be desolate;  Let none dwell in their tents.  
    [jnd] Let their habitation be desolate; let there be no dweller in their tents.
    [kjv] Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
    [nwb] Let their habitation be desolate; let none dwell in their tents.
    [rsv] May their camp be a desolation, let no one dwell in their tents.
    [web] . Let their habitation be desolate.Let no one dwell in their tents.
    [ylt] Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
    [bbe] Give their houses to destruction, and let there be no one in their tents.
69:26 [cbgb] ÒòΪÄãËù»÷´òµÄ£¬ËûÃÇ¾Í±ÆÆÈ¡£ÄãËù»÷É˵ÄËûÃÇϷ˵ËûµÄ³î¿à¡£ < | >
    [niv] For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
    [asv] For they persecute him whom thou hast smitten;  And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.  
    [jnd] For they persecute him whom *thou* hast smitten, and they talk for the sorrow of those whom thou hast wounded.
    [kjv] For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
    [nwb] For they persecute whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
    [rsv] For they persecute him whom thou hast smitten, and him whom thou hast wounded, they afflict still more.
    [web] . For they persecute him whom you have wounded.They tell of the sorrow of those whom you have hurt.
    [ylt] For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
    [bbe] Because they are cruel to him against whom your hand is turned; they make bitter the grief of him who is wounded by you.
69:27 [cbgb] Ô¸ÄãÔÚËûÃǵÄ×ïÉϼÓ×²»ÈÝËûÃÇÔÚÄãÃæÇ°³ÆÒå¡£ < | >
    [niv] Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
    [asv] Add iniquity unto their iniquity;  And let them not come into thy righteousness.  
    [jnd] Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
    [kjv] Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
    [nwb] Add iniquity to their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
    [rsv] Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from thee.
    [web] . Charge them with crime upon crime.Don't let them come into your righteousness.
    [ylt] Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
    [bbe] Let their punishment be increased; let them not come into your righteousness.
69:28 [cbgb] Ô¸ËûÃÇ´ÓÉúÃü²áÉϱ»Í¿Ä¨£¬²»µÃ¼Ç¼ÔÚÒåÈËÖ®ÖС£ < | >
    [niv] May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
    [asv] Let them be blotted out of the book of life,  And not be written with the righteous.  
    [jnd] Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
    [kjv] Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
    [nwb] Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
    [rsv] Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.
    [web] . Let them be blotted out of the book of life,And not be written with the righteous.
    [ylt] They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
    [bbe] Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
69:29 [cbgb] µ«ÎÒÊÇÀ§¿àÓÇÉ˵ġ£¡¡Éñ°¢£¬ÄãµÄ¾È¶÷£¬½«ÎÒ°²ÖÃÔڸߴ¦¡£ < | >
    [niv] I am in pain and distress; may your salvation, O God, protect me.
    [asv] But I am poor and sorrowful:  Let thy salvation, O God, set me up on high.  
    [jnd] But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high.
    [kjv] But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
    [nwb] But I poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
    [rsv] But I am afflicted and in pain; let thy salvation, O God, set me on high!
    [web] . But I am in pain and distress.Let your salvation, God, protect me.
    [ylt] And I afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
    [bbe] But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.
69:30 [cbgb] ÎÒÒªÒÔÊ«¸èÔÞÃÀ¡¡ÉñµÄÃû£¬ÒÔ¸Ðл³ÆËûΪ´ó¡£ < | >
    [niv] I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
    [asv] I will praise the name of God with a song,  And will magnify him with thanksgiving.  
    [jnd] I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving;
    [kjv] I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
    [nwb] I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
    [rsv] I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.
    [web] . I will praise the name of God with a song,And will magnify him with thanksgiving.
    [ylt] I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
    [bbe] I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done.
69:31 [cbgb] Õâ±ã½ÐÒ®ºÍ»ªÏ²Ôã¬Ê¤ËÆÏ×Å££¬»òÊÇÏ×ÓнÇÓÐÌãµÄ¹«Å£¡£ < | >
    [niv] This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hoofs.
    [asv] And it will please Jehovah better than an ox,  Or a bullock that hath horns and hoofs.  
    [jnd] And it shall please Jehovah more than an ox, -- a bullock with horns and cloven hoofs.
    [kjv] This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
    [nwb] also shall please the LORD better than an ox bullock that hath horns and hoofs.
    [rsv] This will please the LORD more than an ox or a bull with horns and hoofs.
    [web] . It will please Yahweh better than an ox,Or a bull that has horns and hoofs.
    [ylt] And it is better to Jehovah than an ox, A bullock -- horned -- hoofed.
    [bbe] This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
69:32 [cbgb] Ç«±°µÄÈË¿´¼ûÁË£¬¾ÍϲÀÖ¡£Ñ°Çó¡¡ÉñµÄÈË£¬Ô¸ÄãÃǵÄÐÄËÕÐÑ¡£ < | >
    [niv] The poor will see and be glad-- you who seek God, may your hearts live!
    [asv] The meek have seen it, and are glad:  Ye that seek after God, let your heart live.  
    [jnd] The meek shall see it, they shall be glad; ye that seek God, your heart shall live.
    [kjv] The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
    [nwb] The humble shall see , be glad: and your heart shall live that seek God.
    [rsv] Let the oppressed see it and be glad; you who seek God, let your hearts revive.
    [web] . The humble have seen it, and are glad.You who seek after God, let your heart live.
    [ylt] The humble have seen -- they rejoice, Ye who seek God -- and your heart liveth.
    [bbe] The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life.
69:33 [cbgb] ÒòΪҮºÍ»ªÌýÁËÇî·¦ÈË£¬²»ÃêÊÓ±»ÇôµÄÈË¡£ < | >
    [niv] The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
    [asv] For Jehovah heareth the needy,  And despiseth not his prisoners.  
    [jnd] For Jehovah heareth the needy, and despiseth not his prisoners.
    [kjv] For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
    [nwb] For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
    [rsv] For the LORD hears the needy, and does not despise his own that are in bonds.
    [web] . For Yahweh hears the needy,And doesn't despise his captive people.
    [ylt] For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
    [bbe] For the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners.
69:34 [cbgb] Ô¸ÌìºÍµØ£¬Ñ󺣣¬ºÍÆäÖÐÒ»Çе͝Î¶¼ÔÞÃÀËû¡£ < | >
    [niv] Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
    [asv] Let heaven and earth praise him,  The seas, and everything that moveth therein.  
    [jnd] Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.
    [kjv] Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
    [nwb] Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
    [rsv] Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein.
    [web] . Let heaven and earth praise him;The seas, and everything that moves therein!
    [ylt] The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
    [bbe] Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them.
69:35 [cbgb] ÒòΪ¡¡ÉñÒªÕü¾ÈÎý°²£¬½¨ÔìÓÌ´óµÄ³ÇÒØ¡£ËûµÄÃñÒªÔÚÄÇÀï¾Óס£¬µÃÒÔΪҵ¡£ < | >
    [niv] for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
    [asv] For God will save Zion, and build the cities of Judah;  And they shall abide there, and have it in possession.  
    [jnd] For God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it:
    [kjv] For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
    [nwb] For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
    [rsv] For God will save Zion and rebuild the cities of Judah; and his servants shall dwell there and possess it;
    [web] . For God will save Zion, and build the cities of Judah.They shall settle there, and own it.
    [ylt] For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
    [bbe] For God will be the saviour of Zion, and the builder of the towns of Judah; so that it may be their resting-place and heritage.
69:36 [cbgb] ËûÆÍÈ˵ĺóÒᣬҪ³ÐÊÜΪҵ¡£°®ËûÃûµÄÈË£¬Ò²Òª×¡ÔÚÆäÖС£ <
    [niv] the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
    [asv] The seed also of his servants shall inherit it;  And they that love his name shall dwell therein. Psalm
    [jnd] And the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.
    [kjv] The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
    [nwb] The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
    [rsv] the children of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it.
    [web] . The children also of his servants shall inherit it.Those who love his name shall dwell therein.For the Chief Musician. By David. A reminder.
    [ylt] And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
    [bbe] The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.