|
59:1 |
[cbgb] |
£¨É¨ÂÞ´ò·¢ÈË¿ú̽´óÎÀµÄ·¿ÎÝ£¬ÒªÉ±Ëû¡£ÄÇʱ´óÎÀÓÃÕâ½ðÊ«£¬½»ÓëÁ泤£¬µ÷ÓÃÐÝÒª»Ù»µ£©Îҵġ¡Éñ°¢£¬ÇóÄã¾ÈÎÒÍÑÀë³ðµÐ£¬°ÑÎÒ°²ÖÃÔڸߴ¦£¬µÃÍÑÄÇЩÆðÀ´¹¥»÷ÎÒµÄÈË¡£ > |
| |
[niv] |
Deliver me from my enemies, O God; protect me from those who rise up against me. |
| |
[asv] |
Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me. |
| |
[jnd] |
{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me. |
| |
[kjv] |
Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. |
| |
[nwb] |
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from my enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. |
| |
[rsv] |
To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God, protect me from those who rise up against me, |
| |
[web] |
. Deliver me from my enemies, my God.Set me on high from those who rise up against me. |
| |
[ylt] |
To the Overseer. -- `Destroy not,' by David. -- A secret treasure, in Saul's sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high. |
| |
[bbe] |
Take me out of the hands of the cruel ones, O my God; keep me safe from those who come up against me. |
|
59:2 |
[cbgb] |
ÇóÄã¾ÈÎÒÍÑÀë×÷ÄõµÄÈË£¬ºÍϲ°®Á÷ÈËѪµÄÈË¡£ < | > |
| |
[niv] |
Deliver me from evildoers and save me from bloodthirsty men. |
| |
[asv] |
Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men. |
| |
[jnd] |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood. |
| |
[kjv] |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
| |
[nwb] |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
| |
[rsv] |
deliver me from those who work evil, and save me from bloodthirsty men. |
| |
[web] |
. Deliver me from the workers of iniquity.Save me from the bloodthirsty men. |
| |
[ylt] |
Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me. |
| |
[bbe] |
Take me out of the power of the workers of evil, and keep me safe from the men of blood. |
|
59:3 |
[cbgb] |
ÒòΪËûÃÇÂñ·ü£¬Òªº¦ÎÒµÄÃü£¬ÓÐÄÜÁ¦µÄÈ˾ۼ¯À´¹¥»÷ÎÒ¡£Ò®ºÍ»ª°¢£¬Õâ²»ÊÇΪÎҵĹý·¸£¬Ò²²»ÊÇΪÎÒµÄ×ïí©¡£ < | > |
| |
[niv] |
See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O LORD. |
| |
[asv] |
For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah. |
| |
[jnd] |
For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah. |
| |
[kjv] |
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
| |
[nwb] |
For lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not my transgression, nor my sin, O LORD. |
| |
[rsv] |
For, lo, they lie in wait for my life; fierce men band themselves against me. For no transgression or sin of mine, O LORD, |
| |
[web] |
. For, behold, they lie in wait for my soul.The mighty gather themselves together against me,Not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh. |
| |
[ylt] |
For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah. |
| |
[bbe] |
For see, they are watching in secret for my soul; the strong have come together against me? but not because of my sin, or my evil-doing, O Lord. |
|
59:4 |
[cbgb] |
ÎÒËäÈ»ÎÞ¹ý£¬ËûÃÇÔ¥±¸ÕûÆë£¬ÅÜÀ´¹¥»÷ÎÒ¡£ÇóÄãÐËÆð¼ø²ì°ïÖúÎÒ¡£ < | > |
| |
[niv] |
I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Arise to help me; look on my plight! |
| |
[asv] |
They run and prepare themselves without my fault: Awake thou to help me, and behold. |
| |
[jnd] |
They run and prepare themselves without fault: awake to meet me, and behold. |
| |
[kjv] |
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. |
| |
[nwb] |
They run and prepare themselves without fault: awake to help me, and behold. |
| |
[rsv] |
for no fault of mine, they run and make ready. Rouse thyself, come to my help, and see! |
| |
[web] |
. I have done no wrong, yet they are ready to attack me.Rise up, behold, and help me! |
| |
[ylt] |
Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see. |
| |
[bbe] |
For no sin of mine they go quickly and get themselves ready; be awake and come to my help, and see. |
|
59:5 |
[cbgb] |
Íò¾üÖ®¡¡ÉñÒ®ºÍ»ªÒÔÉ«Áеġ¡Éñ°¢£¬ÇóÄãÐËÆð£¬³ÍÖÎÍò°î¡£²»ÒªÁ¯ÃõÐйîÕ©µÄ¶ñÈË¡££¨Ï¸À£© < | > |
| |
[niv] |
O LORD God Almighty, the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors. |
| |
[asv] |
Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah |
| |
[jnd] |
Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. Selah. |
| |
[kjv] |
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. |
| |
[nwb] |
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. |
| |
[rsv] |
Thou, LORD God of hosts, art God of Israel. Awake to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. |
| |
[web] |
. You, Yahweh God of hosts, the God of Israel,Rouse yourself to punish the nations.Show no mercy to the wicked traitors.Selah. |
| |
[ylt] |
And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. Selah. |
| |
[bbe] |
You, O Lord God of armies, are the God of Israel; come now and give punishment to the nations; have no mercy on any workers of deceit. (Selah.) |
|
59:6 |
[cbgb] |
ËûÃÇÍíÉÏת»Ø£¬½ÐºÅÈç¹·£¬Î§³ÇÈÆÐС£ < | > |
| |
[niv] |
They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city. |
| |
[asv] |
They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city. |
| |
[jnd] |
They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city: |
| |
[kjv] |
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city. |
| |
[nwb] |
They return at evening: they make a noise like a dog, and go about the city. |
| |
[rsv] |
Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. |
| |
[web] |
. They return at evening, howling like dogs,And prowl around the city. |
| |
[ylt] |
They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city. |
| |
[bbe] |
They come back in the evening; they make a noise like a dog, and go round the town. |
|
59:7 |
[cbgb] |
ËûÃÇ¿ÚÖÐÅçͶñÑÔ£¬×ìÀïÓе¶£¬ËûÃÇ˵ÓÐËÌý¼û¡£ < | > |
| |
[niv] |
See what they spew from their mouths-- they spew out swords from their lips, and they say, "Who can hear us?" |
| |
[asv] |
Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, say they, doth hear? |
| |
[jnd] |
Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who doth hear? |
| |
[kjv] |
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear? |
| |
[nwb] |
Behold, they belch out with their mouth: swords in their lips: for who, , doth hear? |
| |
[rsv] |
There they are, bellowing with their mouths, and snarling with their lips--for "Who," they think, "will hear us?" |
| |
[web] |
. Behold, they spew with their mouth.Swords are in their lips,"For," they say, "who hears us?" |
| |
[ylt] |
Lo, they belch out with their mouths, Swords in their lips, for `Who heareth?' |
| |
[bbe] |
See, hate is dropping from their lips; curses are on their tongues: they say, Who gives attention to it? |
|
59:8 |
[cbgb] |
µ«ÄãÒ®ºÍ»ª±ØÐ¦»°ËûÃÇ¡£ÄãÒªàÍЦÍò°î¡£ < | > |
| |
[niv] |
But you, O LORD, laugh at them; you scoff at all those nations. |
| |
[asv] |
But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision. |
| |
[jnd] |
But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision. |
| |
[kjv] |
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision. |
| |
[nwb] |
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision. |
| |
[rsv] |
But thou, O LORD, dost laugh at them; thou dost hold all the nations in derision. |
| |
[web] |
. But you, Yahweh, laugh at them.You scoff at all the nations. |
| |
[ylt] |
And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations. |
| |
[bbe] |
But you are laughing at them, O Lord; you will make sport of all the nations. |
|
59:9 |
[cbgb] |
ÎÒµÄÁ¦Á¿°¢£¬ÎÒ±ØÑöÍûÄã¡£ÒòΪ¡¡ÉñÊÇÎҵĸß̨¡£ < | > |
| |
[niv] |
O my Strength, I watch for you; you, O God, are my fortress, |
| |
[asv] |
Because of his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower. |
| |
[jnd] |
Their strength! ... I will take heed to thee; for God is my high fortress. |
| |
[kjv] |
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence. |
| |
[nwb] |
his strength will I wait upon thee: for God my defense. |
| |
[rsv] |
O my Strength, I will sing praises to thee; for thou, O God, art my fortress. |
| |
[web] |
. Oh, my Strength, I watch for you,For God is my high tower. |
| |
[ylt] |
O my Strength, unto Thee I take heed, For God my tower -- the God of my kindness. |
| |
[bbe] |
O my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower. |
|
59:10 |
[cbgb] |
Îҵġ¡ÉñÒªÒԴȰ®Ó½ÓÎÒ¡£¡¡ÉñÒª½ÐÎÒ¿´¼ûÎÒ³ðµÐÔⱨ¡£ < | > |
| |
[niv] |
my loving God. God will go before me and will let me gloat over those who slander me. |
| |
[asv] |
My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies. |
| |
[jnd] |
God, whose loving-kindness will come to meet me, -- God shall let me see upon mine enemies. |
| |
[kjv] |
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. |
| |
[nwb] |
The God of my mercy will succor me: God will let me see upon my enemies. |
| |
[rsv] |
My God in his steadfast love will meet me; my God will let me look in triumph on my enemies. |
| |
[web] |
. My God will go before me with his lovingkindness.God will let me look at my enemies in triumph. |
| |
[ylt] |
God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies. |
| |
[bbe] |
The God of my mercy will go before me: God will let me see my desire effected on my haters. |
|
59:11 |
[cbgb] |
²»ÒªÉ±ËûÃÇ£¬¿ÖÅÂÎÒµÄÃñÍü¼Ç¡£Ö÷°¢£¬ÄãÊÇÎÒÃǵĶÜÅÆ¡£ÇóÄãÓÃÄãµÄÄÜÁ¦Ê¹ËûÃÇËÄÉ¢£¬ÇÒ½µÎª±°¡£ < | > |
| |
[niv] |
But do not kill them, O Lord our shield, or my people will forget. In your might make them wander about, and bring them down. |
| |
[asv] |
Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield. |
| |
[jnd] |
Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield. |
| |
[kjv] |
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. |
| |
[nwb] |
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. |
| |
[rsv] |
Slay them not, lest my people forget; make them totter by thy power, and bring them down, O Lord, our shield! |
| |
[web] |
. Don't kill them, or my people may forget.Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield. |
| |
[ylt] |
Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield. |
| |
[bbe] |
Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour. |
|
59:12 |
[cbgb] |
ÒòËûÃÇ¿ÚÖеÄ×ºÍ×ìÀïµÄÑÔÓ²¢ÖäÂîÐé»ÑµÄ»°£¬Ô¸ËûÃÇÔÚ½¾°ÁÖ®Öб»²ø×¡ÁË¡£ < | > |
| |
[niv] |
For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter, |
| |
[asv] |
For the sin of their mouth, and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak. |
| |
[jnd] |
the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak. |
| |
[kjv] |
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. |
| |
[nwb] |
the sin of their mouth the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying they speak. |
| |
[rsv] |
For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies which they utter, |
| |
[web] |
. For the sin of their mouth, and the words of their lips,Let them be caught in their pride,For the curses and lies which they utter. |
| |
[ylt] |
The sin of their mouth a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount. |
| |
[bbe] |
Because of the sin of their mouths and the word of their lips, let them even be taken in their pride; and for their curses and their deceit, |
|
59:13 |
[cbgb] |
ÇóÄ㷢ţ¬Ê¹ËûÃÇÏûÃð£¬ÒÔÖÁ¹éÓÚÎÞÓУ¬½ÐËûÃÇÖªµÀ¡¡ÉñÔÚÑŸ÷ÖмäÕÆÈ¨£¬Ö±µ½µØ¼«¡££¨Ï¸À£© < | > |
| |
[niv] |
consume them in wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. |
| |
[asv] |
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah |
| |
[jnd] |
Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. Selah. |
| |
[kjv] |
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah. |
| |
[nwb] |
Consume in wrath, consume , that they not and let them know that God ruleth in Jacob to the ends of the earth. Selah. |
| |
[rsv] |
consume them in wrath, consume them till they are no more, that men may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. |
| |
[web] |
. Consume them in wrath.Consume them, and they will be no more.Let them know that God rules in Jacob,To the ends of the earth.Selah. |
| |
[ylt] |
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah. |
| |
[bbe] |
Put an end to them in your wrath, put an end to them, so that they may not be seen again; let them see that God is ruling in Jacob and to the ends of the earth. (Selah.) |
|
59:14 |
[cbgb] |
µ½ÁËÍíÉÏ£¬ÈÎÆ¾ËûÃÇת»Ø¡£ÈÎÆ¾ËûÃǽкÅÈç¹·£¬Î§³ÇÈÆÐС£ < | > |
| |
[niv] |
They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city. |
| |
[asv] |
And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city. |
| |
[jnd] |
And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city. |
| |
[kjv] |
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. |
| |
[nwb] |
And at evening let them return; let them make a noise like a dog, and go about the city. |
| |
[rsv] |
Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. |
| |
[web] |
. At evening let them return.Let them howl like a dog, and go around the city. |
| |
[ylt] |
And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city. |
| |
[bbe] |
And in the evening let them come back, and make a noise like a dog, and go round the town. |
|
59:15 |
[cbgb] |
ËûÃDZØ×ßÀ´×ßÈ¥£¬Ñ°ÕÒʳÎï¡£Èô²»µÃ±¥£¬¾ÍÖÕÒ¹ÔÚÍâ¡£ < | > |
| |
[niv] |
They wander about for food and howl if not satisfied. |
| |
[asv] |
They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied. |
| |
[jnd] |
They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied. |
| |
[kjv] |
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. |
| |
[nwb] |
Let them wander up and down for food, and grudge if they are not satisfied. |
| |
[rsv] |
They roam about for food, and growl if they do not get their fill. |
| |
[web] |
. They shall wander up and down for food,And wait all night if they aren't satisfied. |
| |
[ylt] |
They -- they wander for food, If they are not satisfied -- then they murmur. |
| |
[bbe] |
Let them go wandering up and down in search of food, and be there all night if they have not enough. |
|
59:16 |
[cbgb] |
µ«ÎÒÒª¸èËÌÄãµÄÁ¦Á¿£¬Ô糿Ҫ¸ß³ªÄãµÄ´È°®¡£ÒòΪÄã×÷¹ýÎҵĸß̨¡£ÔÚÎÒ¼±ÄѵÄÈÕ×Ó£¬×÷¹ýÎҵıÜÄÑËù¡£ < | > |
| |
[niv] |
But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble. |
| |
[asv] |
But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress. |
| |
[jnd] |
But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble. |
| |
[kjv] |
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
| |
[nwb] |
But I will sing of thy power; yes, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble. |
| |
[rsv] |
But I will sing of thy might; I will sing aloud of thy steadfast love in the morning. For thou hast been to me a fortress and a refuge in the day of my distress. |
| |
[web] |
. But I will sing of your strength.Yes, I will sing aloud of your lovingkindness in the morning.For you have been my high tower,A refuge in the day of my distress. |
| |
[ylt] |
And I -- I sing Thy strength, And I sing at morn Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity. |
| |
[bbe] |
But I will make songs of your power; yes, I will give cries of joy for your mercy in the morning; because you have been my strength and my high tower in the day of my trouble. |
|
59:17 |
[cbgb] |
ÎÒµÄÁ¦Á¿°¢£¬ÎÒÒª¸èËÌÄã¡£ÒòΪ¡¡ÉñÊÇÎҵĸß̨£¬ÊǴͶ÷ÓëÎҵġ¡Éñ¡£ < |
| |
[niv] |
O my Strength, I sing praise to you; you, O God, are my fortress, my loving God. |
| |
[asv] |
Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. Psalm |
| |
[jnd] |
Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy. |
| |
[kjv] |
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy. |
| |
[nwb] |
To thee, O my strength, will I sing: for God my defense, the God of my mercy. |
| |
[rsv] |
O my Strength, I will sing praises to thee, for thou, O God, art my fortress, the God who shows me steadfast love. |
| |
[web] |
. To you, my strength, I will sing praises.For God is my high tower, the God of my mercy.For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. |
| |
[ylt] |
O my Strength, unto Thee I sing praise, For God my tower, the God of my kindness! |
| |
[bbe] |
To you, O my strength, will I make my song: because God is my high tower, even the God of my mercy. |