|
58:1 |
[cbgb] |
£¨´óÎÀµÄ½ðÊ«£¬½»ÓëÁ泤£¬µ÷ÓÃÐÝÒª»Ù»µ£©ÊÀÈËÄÄ£¬ÄãÃÇĬȻ²»Óï£¬ÕæºÏ¹«Òå÷᣿ʩÐÐÉóÅУ¬Æñ°´ÕýÖ±÷᣿ > |
| |
[niv] |
Do you rulers indeed speak justly? Do you judge uprightly among men? |
| |
[asv] |
Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men? |
| |
[jnd] |
{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam.} Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men? |
| |
[kjv] |
Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? |
| |
[nwb] |
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? |
| |
[rsv] |
To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David. Do you indeed decree what is right, you gods? Do you judge the sons of men uprightly? |
| |
[web] |
. Do you indeed speak righteousness, silent ones?Do you judge blamelessly, you sons of men? |
| |
[ylt] |
To the Overseer. -- `Destroy not.' -- A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men? |
| |
[bbe] |
Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men? |
|
58:2 |
[cbgb] |
²»È»£¬ÄãÃÇÊÇÐÄÖÐ×÷¶ñ¡£ÄãÃÇÔÚµØÉϳӳöÄãÃÇÊÖËùÐеÄÇ¿±©¡£ < | > |
| |
[niv] |
No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth. |
| |
[asv] |
Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth. |
| |
[jnd] |
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth. |
| |
[kjv] |
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth. |
| |
[nwb] |
Yes, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth. |
| |
[rsv] |
Nay, in your hearts you devise wrongs; your hands deal out violence on earth. |
| |
[web] |
. No, in your heart you plot injustice.You measure out the violence of your hands in the earth. |
| |
[ylt] |
Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder. |
| |
[bbe] |
The purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth. |
|
58:3 |
[cbgb] |
¶ñÈËÒ»³öĸ̥£¬¾ÍÓë¡¡ÉñÊèÔ¶¡£Ò»Àëĸ¸¹£¬±ã×ß´í·£¬Ëµ»Ñ»°¡£ < | > |
| |
[niv] |
Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward and speak lies. |
| |
[asv] |
The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies. |
| |
[jnd] |
The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies. |
| |
[kjv] |
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies. |
| |
[nwb] |
The wicked are estranged from their birth: they go astray as soon as they are born, speaking lies. |
| |
[rsv] |
The wicked go astray from the womb, they err from their birth, speaking lies. |
| |
[web] |
. The wicked go astray from the womb.They are wayward as soon as they are born, speaking lies. |
| |
[ylt] |
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies. |
| |
[bbe] |
The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words. |
|
58:4 |
[cbgb] |
ËûÃǵĶ¾Æø£¬ºÃÏñÉߵĶ¾Æø¡£ËûÃǺÃÏñÈû¶úµÄÁûò³£¬ < | > |
| |
[niv] |
Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears, |
| |
[asv] |
Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear, |
| |
[jnd] |
Their poison is like the poison of a serpent: like the deaf adder which stoppeth her ear; |
| |
[kjv] |
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; |
| |
[nwb] |
Their poison like the poison of a serpent: like the deaf adder stoppeth her ear; |
| |
[rsv] |
They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear, |
| |
[web] |
. Their poison is like the poison of a snake;Like a deaf cobra that stops its ear, |
| |
[ylt] |
Their poison as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear, |
| |
[bbe] |
Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut; |
|
58:5 |
[cbgb] |
²»ÌýÐз¨ÊõµÄÉùÒô¡£ËäÓü«ÁéµÄÖäÓҲÊDz»Ìý¡£ < | > |
| |
[niv] |
that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be. |
| |
[asv] |
Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely. |
| |
[jnd] |
Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely. |
| |
[kjv] |
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. |
| |
[nwb] |
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. |
| |
[rsv] |
so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter. |
| |
[web] |
Which doesn't listen to the voice of charmers,No matter how skillful the charmer may be. |
| |
[ylt] |
Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful. |
| |
[bbe] |
Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers. |
|
58:6 |
[cbgb] |
¡¡Éñ°¢£¬ÇóÄãÇÃËéËûÃÇ¿ÚÖеÄÑÀ¡£Ò®ºÍ»ª°¢£¬ÇóÄãÇõôÉÙ׳ʨ×ӵĴóÑÀ¡£ < | > |
| |
[niv] |
Break the teeth in their mouths, O God; tear out, O LORD, the fangs of the lions! |
| |
[asv] |
Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah. |
| |
[jnd] |
O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah. |
| |
[kjv] |
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD. |
| |
[nwb] |
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD. |
| |
[rsv] |
O God, break the teeth in their mouths; tear out the fangs of the young lions, O LORD! |
| |
[web] |
. Break their teeth, God, in their mouth.Break out the great teeth of the young lions, Yahweh. |
| |
[ylt] |
O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah. |
| |
[bbe] |
O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord. |
|
58:7 |
[cbgb] |
Ô¸ËûÃÇÏûÃðÈç¼±Á÷µÄˮһ°ã¡£ËûÃdzò×¼Éä¼ýµÄʱºò£¬Ô¸¼ýÍ·áݷ𿳶ϡ£ < | > |
| |
[niv] |
Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows be blunted. |
| |
[asv] |
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off. |
| |
[jnd] |
Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted: |
| |
[kjv] |
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces. |
| |
[nwb] |
Let them melt away as waters run continually: he bendeth his arrows, let them be as cut in pieces. |
| |
[rsv] |
Let them vanish like water that runs away; like grass let them be trodden down and wither. |
| |
[web] |
. Let them vanish as water that flows away.When they draw the bow, let their arrows be made blunt. |
| |
[ylt] |
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off. |
| |
[bbe] |
Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way. |
|
58:8 |
[cbgb] |
Ô¸ËûÃÇÏñÎÏÅ£Ïû»¯¹ýÈ¥£¬ÓÖÏñ¸¾ÈË×¹Âäδ¼ûÌìÈÕµÄÌ¥¡£ < | > |
| |
[niv] |
Like a slug melting away as it moves along, like a stillborn child, may they not see the sun. |
| |
[asv] |
Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun. |
| |
[jnd] |
Let them be as a snail that melteth as it passeth away; the untimely birth of a woman, let them not see the sun. |
| |
[kjv] |
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. |
| |
[nwb] |
As a snail melteth, let pass away: the untimely birth of a woman, they may not see the sun. |
| |
[rsv] |
Let them be like the snail which dissolves into slime, like the untimely birth that never sees the sun. |
| |
[web] |
. Let them be as a snail which melts and passes away,Like the stillborn child, who has not seen the sun. |
| |
[ylt] |
As a snail that melteth he goeth on, an untimely birth of a woman, They have not seen the sun. |
| |
[bbe] |
Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun. |
|
58:9 |
[cbgb] |
ÄãÃÇÓþ£¼¬Éջ𡣹ø»¹Î´ÈÈ£¬ËûÒªÓÃÐý·ç°ÑÇàµÄºÍÉÕ×ŵÄÒ»Æë¹ÎÈ¥¡£ < | > |
| |
[niv] |
Before your pots can feel the thorns-- whether they be green or dry--the wicked will be swept away. |
| |
[asv] |
Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike. |
| |
[jnd] |
Before your pots feel the thorns, green or burning, -- they shall be whirled away. |
| |
[kjv] |
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath. |
| |
[nwb] |
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in wrath. |
| |
[rsv] |
Sooner than your pots can feel the heat of thorns, whether green or ablaze, may he sweep them away! |
| |
[web] |
. Before your pots can feel the thorns,He will sweep away, the green and the burning alike. |
| |
[ylt] |
Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away. |
| |
[bbe] |
Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth. |
|
58:10 |
[cbgb] |
ÒåÈ˼û³ðµÐÔⱨ£¬¾Í»¶Ï²£¬ÒªÔÚ¶ñÈ˵ÄѪÖÐÏ´½Å¡£ < | > |
| |
[niv] |
The righteous will be glad when they are avenged, when they bathe their feet in the blood of the wicked. |
| |
[asv] |
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked; |
| |
[jnd] |
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked: |
| |
[kjv] |
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. |
| |
[nwb] |
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. |
| |
[rsv] |
The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked. |
| |
[web] |
. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance.He shall wash his feet in the blood of the wicked; |
| |
[ylt] |
The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked. |
| |
[bbe] |
The upright man will be glad when he sees their punishment; his feet will be washed in the blood of the evil-doer. |
|
58:11 |
[cbgb] |
Òò´Ë£¬È˱ØËµ£¬ÒåÈ˳ÏÈ»ÓÐÉÆ±¨¡£ÔÚµØÉϹûÓÐÊ©ÐÐÅжϵġ¡Éñ¡£ < |
| |
[niv] |
Then men will say, "Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth." |
| |
[asv] |
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. Psalm |
| |
[jnd] |
And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth. |
| |
[kjv] |
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. |
| |
[nwb] |
So that a man shall say, Verily a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. |
| |
[rsv] |
Men will say, "Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth." |
| |
[web] |
So that men shall say, "Most assuredly there is a reward for the righteous.Most assuredly there is a God who judges the earth."For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him. |
| |
[ylt] |
And man saith: `Surely fruit for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!' |
| |
[bbe] |
So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth. |