ʫƪ Psalms 47 << || >>
47:1 [cbgb] £¨¿ÉÀ­ºóÒáµÄÊ«£¬½»ÓëÁ泤£©ÍòÃñÄÄ£¬ÄãÃǶ¼ÒªÅÄÕÆ¡£ÒªÓÿäʤµÄÉùÒôÏò¡¡Éñºôº°¡£ >
    [niv] Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy.
    [asv] Oh clap your hands, all ye peoples;  Shout unto God with the voice of triumph.  
    [jnd] {To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} All ye peoples, clap your hands; shout unto God with the voice of triumph!
    [kjv] O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
    [nwb] To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout to God with the voice of triumph.
    [rsv] To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. Clap your hands, all peoples! Shout to God with loud songs of joy!
    [web] . Oh clap your hands, all you nations.Shout to God with the voice of triumph!
    [ylt] To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. All ye peoples, clap the hand, Shout to God with a voice of singing,
    [bbe] O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy.
47:2 [cbgb] ÒòΪҮºÍ»ªÖÁ¸ßÕßÊÇ¿ÉηµÄ¡£ËûÊÇÖÎÀíÈ«µØµÄ´ó¾ýÍõ¡£ < | >
    [niv] How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!
    [asv] For Jehovah Most High is terrible;  He is a great King over all the earth.  
    [jnd] For Jehovah, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.
    [kjv] For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
    [nwb] For the LORD most high terrible; a great King over all the earth.
    [rsv] For the LORD, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.
    [web] . For Yahweh Most High is awesome.He is a great King over all the earth.
    [ylt] For Jehovah Most High fearful, A great king over all the earth.
    [bbe] For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.
47:3 [cbgb] Ëû½ÐÍòÃñ·þÔÚÎÒÃÇÒÔÏ£¬ÓÖ½ÐÁаî·þÔÚÎÒÃǽÅÏ¡£ < | >
    [niv] He subdued nations under us, peoples under our feet.
    [asv] He subdueth peoples under us,  And nations under our feet.  
    [jnd] He subdueth the peoples under us, and the nations under our feet.
    [kjv] He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
    [nwb] He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
    [rsv] He subdued peoples under us, and nations under our feet.
    [web] . He subdues nations under us,And peoples under our feet.
    [ylt] He leadeth peoples under us, and nations under our feet.
    [bbe] He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.
47:4 [cbgb] ËûΪÎÒÃÇÑ¡Ôñ²úÒµ£¬¾ÍÊÇËûËù°®Ö®ÑŸ÷µÄÈÙÒ«¡££¨Ï¸À­£©¡£ < | >
    [niv] He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved.
    [asv] He chooseth our inheritance for us,  The glory of Jacob whom he loved. Selah  
    [jnd] He hath chosen our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
    [kjv] He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
    [nwb] He shall choose our inheritance for us, the excellence of Jacob whom he loved. Selah.
    [rsv] He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves.
    [web] . He chooses our inheritance for us,The glory of Jacob whom he loved.Selah.
    [ylt] He doth choose for us our inheritance, The excellency of Jacob that He loves. Selah.
    [bbe] He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah.)
47:5 [cbgb] ¡¡ÉñÉÏÉý£¬Óк°ÉùÏàËÍ¡£Ò®ºÍ»ªÉÏÉý£¬ÓнÇÉùÏàËÍ¡£ < | >
    [niv] God has ascended amid shouts of joy, the LORD amid the sounding of trumpets.
    [asv] God is gone up with a shout,  Jehovah with the sound of a trumpet.  
    [jnd] God is gone up amid shouting, Jehovah amid the sound of the trumpet.
    [kjv] God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
    [nwb] God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
    [rsv] God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
    [web] . God has gone up with a shout,Yahweh with the sound of a trumpet.
    [ylt] God hath gone up with a shout, Jehovah with the sound of a trumpet.
    [bbe] God has gone up with a glad cry, the Lord with the sound of the horn.
47:6 [cbgb] ÄãÃÇÒªÏò¡¡Éñ¸èËÌ£¬¸èËÌ£¬ÏòÎÒÃÇÍõ¸èËÌ£¬¸èËÌ¡£ < | >
    [niv] Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.
    [asv] Sing praise to God, sing praises:  Sing praises unto our King, sing praises.  
    [jnd] Sing psalms of God, sing psalms; sing psalms unto our King, sing psalms!
    [kjv] Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
    [nwb] Sing praises to God, sing praises: sing praises to our King, sing praises.
    [rsv] Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!
    [web] . Sing praise to God, sing praises.Sing praises to our King, sing praises.
    [ylt] Praise God -- praise -- give praise to our king, praise.
    [bbe] Give praises to God, make songs of praise; give praises to our King, make songs of praise.
47:7 [cbgb] ÒòΪ¡¡ÉñÊÇÈ«µØµÄÍõ¡£ÄãÃÇÒªÓÃÎòÐÔ¸èËÌ¡£ < | >
    [niv] For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.
    [asv] For God is the King of all the earth:  Sing ye praises with understanding.  
    [jnd] For God is the King of all the earth; sing psalms with understanding.
    [kjv] For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
    [nwb] For God the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
    [rsv] For God is the king of all the earth; sing praises with a psalm!
    [web] . For God is the King of all the earth.Sing praises with understanding.
    [ylt] For king of all the earth God, Give praise, O understanding one.
    [bbe] For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge.
47:8 [cbgb] ¡¡Éñ×÷ÍõÖÎÀíÍò¹ú¡£¡¡Éñ×øÔÚËûµÄÊ¥±¦×ùÉÏ¡£ < | >
    [niv] God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.
    [asv] God reigneth over the nations:  God sitteth upon his holy throne.  
    [jnd] God reigneth over the nations; God sitteth upon the throne of his holiness.
    [kjv] God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
    [nwb] God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
    [rsv] God reigns over the nations; God sits on his holy throne.
    [web] . God reigns over the nations.God sits on his holy throne.
    [ylt] God hath reigned over nations, God hath sat on His holy throne,
    [bbe] God is the ruler over the nations; God is on the high seat of his holy rule.
47:9 [cbgb] ÁаîµÄ¾ýÍõ¾Û¼¯£¬Òª×÷ÑDz®À­º±Ö®¡¡ÉñµÄÃñ¡£ÒòΪÊÀ½çµÄ¶ÜÅÆ£¬ÊÇÊô¡¡ÉñµÄ¡£ËûΪÖÁ¸ß¡£ <
    [niv] The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
    [asv] The princes of the peoples are gathered together  To be the people of the God of Abraham:  For the shields of the earth belong unto God;  He is greatly exalted. Psalm
    [jnd] The willing-hearted of the peoples have gathered together, the people of the God of Abraham. For unto God the shields of the earth: he is greatly exalted.
    [kjv] The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.
    [nwb] The princes of the people are assembled, the people of the God of Abraham: for the shields of the earth to God: he is greatly exalted.
    [rsv] The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted!
    [web] . The princes of the peoples are gathered together,The people of the God of Abraham.For the shields of the earth belong to God.He is greatly exalted!A Song. A Psalm by the sons of Korah.
    [ylt] Nobles of peoples have been gathered, the people of the God of Abraham, For to God the shields of earth, Greatly hath He been exalted!
    [bbe] The rulers of the peoples have come together, with the people of the God of Abraham; because the powers of the earth are God's: he is lifted up on high.