留言板 |
和合本圣经哥林多后书10章13节“够到你们那里”其中“够”被错打成为“构”了。 |
回复: 非常感谢,已经修正过来了 |
|
回复: 这个目前尚无计划哦 |
|
回复: 字体大小调整在多版本圣经里已经有了的 |
|
帖前13:21 卧在那里的只有野兽,他们的房屋满了鸱煌漳裨谀抢锲芟ⅲ枉嗽谀抢镂璧福?
|
回复: 帖前有13章? |
|
主内平安!站里的和合本圣经是“神版”,建议加入可切换成“上帝版”的功能。 |
回复: 这个工作量太大了,要以后考虑考虑 |
|
吕振中版,哥林多前书,第1章13节“或是你们爱过洗、归于保罗名下么”,可能是“受过洗”,不是“爱过洗”。 |
回复: 谢谢反馈,已经修改了 |
|
回复: 谢谢反馈,已经修改过来了! |
|
和合本打字有误
创世纪 47:19 你何忍见我们人死地荒呢.求你用粮食买我们的我们的地、我们和我们的地就要给法老效力。
其中,“我们的我们的地”,有误。请检查一下。 |
回复: 谢谢您的反馈,已经修复了。 |
|
你好,請問你們有KJV與中文的中英對照
能否做一個NASB與新譯本的中英對照呢?
想看,謝謝 |
回复: nasb77的版本? |
|
新译本,尼希米记,第7章72节“银子一百四十公斤”有误,应为“银子一千一百四十公斤”。参考现代中文译本。原文应为“银子二千弥那”,根据计量换算,现代中文译本正确。 |
回复: 谢谢您的反馈! |
|
不,我所说的是NRSV,您所指的是NASV。
还有一个问题,现代希腊文译本,腓立比书的链接是丢失的。 |
回复: 谢谢反馈,已经看到了 |
|
你好,我发现本站NRSV版本,列王纪下全部25章,内容都是空白。还请修复。 |
回复: 是指这里?http://www.godcom.net/NASV/12.html 我们打开测试是正常的 |
|
你这个每日灵粮是怎么生成的,能大概讲讲算法和原理吗? |
回复: 随机显示的 |
|
圣经朗读的下载资源点开之后一直在加载中,无法下载。请问怎么办 |
回复: 是不是网速过慢引起的呢? |
|
我记得以前有汉语的多版本对照,现在打开十版本对照,只有一种汉语,其他的都是英文的。能不能放一个多版本的汉语版呢? |
|
可是,Window是窗户的意思,widow才是寡妇的意思,那句话的中文翻译是:你们侵吞寡妇的家产。而且,我查看本站的KJV版本也是widow。 |
回复: 哦,好的,我们会再核对一下 |
|
主内平安!圣经朗读配搭的音乐是否跟朗读圣经的气氛不相配呢?在听圣经朗读的时候后台音乐搅的人无法静下心来去思考主的话了!朗读圣经的气氛应该是严谨庄重啊!以上的看法谨代表我个人看法!求主看重您们的劳苦! |
回复: 您可以选磐石有声朗读版本的,这个版本没有配乐你听听看 |
|
回复: 谢谢您的建议,我们得研究研究 |
|
NIV版圣经,the book of Matthew,23:14[Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You devour windows' houses and for a show make lengthy prayers. Therefore you will be punished more severely.]里面,windows 应为 widows |
回复: 谢谢您的反馈,可是我查看了其它版本的niv也是这样的哦 |
|
诗篇49:9我必向你们报仇才肯罢休,网站上是吧休。 |
回复: 非常感谢,已经修改过来了 |
|
|
|
|