留言板 |
咨询:圣经原文编号逐字中译,这本书有卖么?哪里有卖?排版和网站的一样么?谢谢! |
回复: 这个我们也不知道哦 |
|
“身有疾病,必能治愈;心有忧伤,谁能承当?”真的出自《圣经》吗?为什么我从来没见到过? |
回复: 这个应该不是引自和合本圣经,所以搜索不到,有可能引自另外的版本 |
|
怎么看不到我的留言?不知是否成功上传?
咨询:圣经逐字中译是否有安卓离线版本下载?
谢谢! |
回复: 目前还没有哦 |
|
想查找一节经文,路加福音 24:49我要把我父所应许的赐给你们。不过,你们要留在城里,直到你们得到天上来的能力。”
在搜索框输入“天上 能力”,却没有找到这节文件。
不知道是怎么回事。 |
回复: 路24:49 我要将我父所应许的降在你们身上,你们要在城里等候,直到你们领受从上头来的能力。”
----------因为文字有点不一样,所以搜索不到 |
|
回复: 请问是指哪个版本的? |
|
站长您好! 希伯来语朗读不来已经好久了。麻烦修复下! 谢谢! |
回复: 非常感谢您的反馈,现在已经修复了! |
|
提多书1:12 有革哩底人中的一个本地先知说、『革哩底人常说谎话、乃是恶兽、又馋又懒.』 “革哩底”在和合本中应是 “克里特”吧 |
回复: 这个是属于地名的以前与最新之间的不同翻译造成的,不属于错误 |
|
吕振中译本:
启示录1:8 “今在昔在、以后求在的全能者”
这句话有错字,应该是“今在昔在、以后永在的全能者”。
网页版和手机版都错了。 |
回复: 谢谢您的反馈,已经修改过来了! |
|
回复: 目前还没有哦 |
|
您好,当代中文译本的创世纪1:14-15是否句子没断开? |
回复: 是啊,我看别的网站这两节也是这样子的 |
|
和合本圣经哥林多后书10章13节“够到你们那里”其中“够”被错打成为“构”了。 |
回复: 非常感谢,已经修正过来了 |
|
回复: 这个目前尚无计划哦 |
|
回复: 字体大小调整在多版本圣经里已经有了的 |
|
帖前13:21 卧在那里的只有野兽,他们的房屋满了鸱煌漳裨谀抢锲芟ⅲ枉嗽谀抢镂璧福?
|
回复: 帖前有13章? |
|
主内平安!站里的和合本圣经是“神版”,建议加入可切换成“上帝版”的功能。 |
回复: 这个工作量太大了,要以后考虑考虑 |
|
吕振中版,哥林多前书,第1章13节“或是你们爱过洗、归于保罗名下么”,可能是“受过洗”,不是“爱过洗”。 |
回复: 谢谢反馈,已经修改了 |
|
回复: 谢谢反馈,已经修改过来了! |
|
和合本打字有误
创世纪 47:19 你何忍见我们人死地荒呢.求你用粮食买我们的我们的地、我们和我们的地就要给法老效力。
其中,“我们的我们的地”,有误。请检查一下。 |
回复: 谢谢您的反馈,已经修复了。 |
|
你好,請問你們有KJV與中文的中英對照
能否做一個NASB與新譯本的中英對照呢?
想看,謝謝 |
回复: nasb77的版本? |
|
新译本,尼希米记,第7章72节“银子一百四十公斤”有误,应为“银子一千一百四十公斤”。参考现代中文译本。原文应为“银子二千弥那”,根据计量换算,现代中文译本正确。 |
回复: 谢谢您的反馈! |
|
|
|
|