留言板 |
您好!
中英双语 和合本-KJV 书8:18
“约书亚就向城伸出手里的短轮”
“轮”似应作“枪”? |
回复: 非常感谢您的反馈,现已经修复了,如有问题欢迎断续反馈过来! |
|
回复: 觉得这个没必要吧。 |
|
主内平安!请问弟兄姊妹,温州话的圣经在哪可下载,或是请发给我好吗?谢谢! |
回复: 目前尚在朗读中不提供下载! |
|
平安!读经时发现,纸质版圣经,诗篇104:17,有一个字是鹳(guan),而此电子版是鹤(he),请核实一下。 |
回复: 我刚才翻了纸质的圣经灵修版,发现也是用“鹤”字。 |
|
平安!
贵处的圣经灵修版可不可以下载?怎样怎样下载?
以马内利! |
|
尊敬的编辑:你们好!
我在听有声圣经朗读时,听到《申命记》第一章28节:我们上那里去呢?我们的弟兄使我们的心“消化”,播放器里读的是"丧胆".
请你们核对一下。谢谢!
愿神祝福你们的网站办的越来越好,求神赐福你们的网站能够成为福音的管道,造就更多的人。 |
回复: 建议收听磐石有声圣经朗读,该朗读版本严谨一些。 |
|
“耶稣台湾”, http://jesus.tw/,很好!感恩!有:
珍本聖經
■聖詠譯義 - 古詩體的聖詠,主曆1946年 (民國三十五年) 吳經熊博士譯。
■新經全集 - 文言文新約聖經,主曆1948年 (民國三十七年) 吳經熊博士譯,教宗比約十二序,總主教羅光集註。
■聖詠經 - 主曆1879年 (清光緒五年) 掌院修士固利爾乙譯。
■新遺詔聖經 - 主曆1864年 (清同治三年) 掌院修士固利爾乙譯,順天舉人隆源參訂,神子瑪利爾亞、尼伊克他、摩伊些乙校閱。
珍本古籍
■唐景教碑頌正詮 - 主曆1641年 (明崇禎十四年) 泰西耶穌會士陽瑪諾註。 |
|
玛拉基书说外邦人奉耶和华的名烧香,1,11.可以烧香啊, |
|
回复: 是指圣经朗读里的吗? |
|
之前听德语圣经朗读部分的《箴言》,发觉与文字版有出入,在此留言,没见回复。于是叫15岁的儿子帮忙找与朗读版相吻合的文字版,他很快找到了,现在将链接附上,与大家共享,其他篇章的朗读版与文字版是否吻合,没时间验证http://www.susannealbers.de/20.sprueche.html |
回复: 谢谢提供! |
|
和合本圣经 诗篇 32:4 有错别字: 我的精力耗尽。 |
回复: 经和纸质灵修版圣经核对过没有错误,请您再比对一下! |
|
兄弟姊妹大家好,我想请问一下怎么建立这样的网站,我是一个圣彼得堡的华人基督徒,想建立一个基督徒相互交流的网站,还想请问一下怎么申请域名和设计 |
回复: 建议先学习制作网页后再购买域名和空间吧,需要一段时间的学习。 |
|
回复: 谢谢提醒,现在已经解决了。 |
|
回复: 能的啊,只是朗读文件可能是试听版。 |
|
所有《诗篇》语音朗读文件,在手机播放器中,有很多章节的内容在播放列表显示不出来,不能连续章节播放,是怎么回事呢? |
回复: 手机请访问这个地址:http://bible.kuanye.net/sjplay/ |
|
中英三版本很好,KJV和NIV是不同时期的两个权威本,放在一起是英语版的最佳组合。感谢你们做了很好的工作。如果目录是双语的就完美了。英语目录很不容易读写。我曾经跟一美国神学院的教授学习圣经,每节课开始,他总是领读两遍,第二遍由一中国学生跟他领读汉语。他要求我们要背过英语目录。请完善添加英文目录的工作。上帝将感谢你们。 |
回复: 目录双语网页模板宽度不够,如果你要看英文目录,可以点击单版的kjv或者niv版本查看的。 |
|
回复: 暂无下载地址。 |
|
回复: 理论上是可以实现的,只是我们目前已经有了十一版本对照的了,你所说的已经在里面了,请查看一下:进入查看 |
|
请问网站里的简易和合本能下载下来吗?
找不到下载的地方! |
回复: 建议下载这个圣经绿色版,下载解压后就能在电脑里使用:进入下载 |
|
回复: 谢谢你的建议,我们会考虑一下。 |
|
|
|
|