留言板 |
有汉语协会(配乐)版本的“士师记”的"士”错写为“土”,请更正,谢谢! |
回复: 谢谢反馈,已经修复了! |
|
我仔细听了创世记,感谢主,能忠于圣经原文。为了我们这儿的弟兄姊妹的需要,我把朗读的创世记配了圣经词,因为我也试了一下,只听而不看字词,基本上存记于心的不多,而配了词,采用一边听一边看,效果很不错。如果你们需要,我可把配的词发过来。我会继续给出埃及记以及后面的配词的。 |
回复: 请问您配的经文是哪个朗读的版本? |
|
吕振中译本圣经中民数记中的第五章内容错了,现在的第五章是第四章的内容 |
回复: 谢谢反馈!已经修复好了! |
|
站长:您好!感谢赞美主!让我们一直从贵网站获得灵粮,特别喜欢在贵网站聆听圣经朗读,向贵网站所有事工致谢致敬!只是近日不知道什么原因,圣经朗读(我喜欢磐石有声的朗读)一直报错,无法使用,请问是什么原因? |
回复: 请清除一下浏览器里的缓存跟cookies再播放试试应该就可以了。 |
|
弟兄你好,我想开发一个圣经应用程序,你那里有《圣经》的数据库文件,如果有请传给我一份吧,谢谢~!
数据库字段最好是
‘书名’ ‘章’‘节’ ‘内容’ |
回复: 这里有圣经版本下载,里面有ac数据库的:进入下载 |
|
回复: 感谢主,请添加我的QQ吧,注明新译本圣经lrc制作。66025320 |
|
回复: 这个我也不清楚哦。 |
|
回复: 感谢主! |
|
能帮我找个牧师吗?最好是国外会中文的牧师。请加我QQ 我想交流一下。 |
|
回复: 这个朗读版本没有音乐的,你来听一下:进入试听 |
|
建议阅经网页默认的《切换到多版》改为《和合本圣经》,个人觉得这样版面简洁不至太冗长,而且读者更容易注意到经文下方的各种注释书(尤其是新手),而有需要的读者还是一样可以点击《切换到多版》不受影响,毕竟喜欢讀《和合本圣经》的应为多数,不知建议是否代表多数读者,版主可以征求意见 |
回复: 谢谢你的建议。 |
|
感谢弟兄姊妹的付出。我想做个手机app,电子书圣经。让更多的人读到。本站这些内容可以用吗? |
回复: 可以的,能否也帮我们做一个呢? |
|
回复: 神爱世人,是指世上所有的人。 |
|
首先,应当感谢站长,这个网站办的非常好,我每天都看,关心着它的发展。
在今年3月5日,我曾经建议英汉双语版的目录部分应当也是双语的。得到回复: 谢谢你的建议!但是至今仍停留在“谢谢你的建议!”上。且不说学习的需要,就翻译而讲,哪有只是内容双语,目录单语的的“对照圣经”。
再提一条,有了“中英三语版圣经”版,“中英对照”版还有必要保留吗?“中英三语版圣经”概念不准确,改为“双语三版本”才好。
在主内。 |
回复: 中英双语版的中英对照目录已经完成,您没看到吗?中英三语版圣经是为了让有需要的人而制作的,改为“双语三版本”好像也不合适吧。 |
|
歌罗西书3章11节,网站上是希利尼人,查了和合本圣经和听了录音都是希腊人。不知是否一样? |
回复: 一样的,希利尼人是较早的版本所用的名词,新版本都用了希腊人这个字了。 |
|
请问,,怎么下载圣经的MP3和其它国家的语言的MP3啊? |
回复: 圣经朗读播放页面有提供下载的,若是没有下载地址则表示该朗读由于版权的缘故不予下载,敬请谅解! |
|
愿神纪念辛勤付出的网站事工们。建议:我收集整理了丁道尔圣经注释较全(新约已齐全)的电子版,请百度搜索“斜阳不醉 网盘”下载,或邮件联系我也可以 |
回复: 感谢主!已经放上去了,请帮我检查一下! |
|
感谢我们在天上的父,感谢您赐给我生命的气息在世寄居!感谢您没有抛弃我,让我能够在这个网站吃喝到您的话语!但我还没能进入状态!求您能够让您的灵开启我感动我!愿更多的人就近主!求您赦免我们的罪!求天父上帝的慈爱、耶稣基督的恩典,时刻伴随着我,从现在直到永永远远!阿门! |
回复: 感谢主! |
|
和合本 新约马太福音1章几处指玛利亚的‘他’应该是‘她’。望核实更正,谢谢! |
回复: 谢谢反馈! |
|
|
|
|