留言板 |
回复: 感谢主! |
|
能帮我找个牧师吗?最好是国外会中文的牧师。请加我QQ 我想交流一下。 |
|
回复: 这个朗读版本没有音乐的,你来听一下:进入试听 |
|
建议阅经网页默认的《切换到多版》改为《和合本圣经》,个人觉得这样版面简洁不至太冗长,而且读者更容易注意到经文下方的各种注释书(尤其是新手),而有需要的读者还是一样可以点击《切换到多版》不受影响,毕竟喜欢讀《和合本圣经》的应为多数,不知建议是否代表多数读者,版主可以征求意见 |
回复: 谢谢你的建议。 |
|
感谢弟兄姊妹的付出。我想做个手机app,电子书圣经。让更多的人读到。本站这些内容可以用吗? |
回复: 可以的,能否也帮我们做一个呢? |
|
回复: 神爱世人,是指世上所有的人。 |
|
首先,应当感谢站长,这个网站办的非常好,我每天都看,关心着它的发展。
在今年3月5日,我曾经建议英汉双语版的目录部分应当也是双语的。得到回复: 谢谢你的建议!但是至今仍停留在“谢谢你的建议!”上。且不说学习的需要,就翻译而讲,哪有只是内容双语,目录单语的的“对照圣经”。
再提一条,有了“中英三语版圣经”版,“中英对照”版还有必要保留吗?“中英三语版圣经”概念不准确,改为“双语三版本”才好。
在主内。 |
回复: 中英双语版的中英对照目录已经完成,您没看到吗?中英三语版圣经是为了让有需要的人而制作的,改为“双语三版本”好像也不合适吧。 |
|
歌罗西书3章11节,网站上是希利尼人,查了和合本圣经和听了录音都是希腊人。不知是否一样? |
回复: 一样的,希利尼人是较早的版本所用的名词,新版本都用了希腊人这个字了。 |
|
请问,,怎么下载圣经的MP3和其它国家的语言的MP3啊? |
回复: 圣经朗读播放页面有提供下载的,若是没有下载地址则表示该朗读由于版权的缘故不予下载,敬请谅解! |
|
愿神纪念辛勤付出的网站事工们。建议:我收集整理了丁道尔圣经注释较全(新约已齐全)的电子版,请百度搜索“斜阳不醉 网盘”下载,或邮件联系我也可以 |
回复: 感谢主!已经放上去了,请帮我检查一下! |
|
感谢我们在天上的父,感谢您赐给我生命的气息在世寄居!感谢您没有抛弃我,让我能够在这个网站吃喝到您的话语!但我还没能进入状态!求您能够让您的灵开启我感动我!愿更多的人就近主!求您赦免我们的罪!求天父上帝的慈爱、耶稣基督的恩典,时刻伴随着我,从现在直到永永远远!阿门! |
回复: 感谢主! |
|
和合本 新约马太福音1章几处指玛利亚的‘他’应该是‘她’。望核实更正,谢谢! |
回复: 谢谢反馈! |
|
回复: 谢谢反馈,已经修改过来了。 |
|
谢谢弟兄姊妹办了这个网站。但是今天我在复制哥林多前书1:18-13节时,却发现有许多标点符号错了。
当问号的地方没打问号。逗号的全打成了顿号。还有“么”应为“吗”。请查对原文加以更正,并在录入圣经时增加校对。
谢谢!愿神记念你们的劳苦。 |
回复: 谢谢反馈,欢迎到这里来复制经文进入查看 |
|
《灵修版圣经》哈巴谷书3:19 “主耶和华是我的力量!【▲这里缺句,希望补上▲】又使我稳行在高处。这歌交与伶长,用丝弦的乐器。” |
回复: 谢谢反馈,现已经修复了。 |
|
耶稣爱你,为你受难受死,流血,舍命,钉死十字架,在十字架流的血洗净我们的罪,埋葬了,死后3天复活,还要再来审判万民。 1信主前,将自己老婆气死的人,信主后,变成极好的人. 2信主前,玩股票跳楼自杀的家,信主后,家族充满平安喜乐. 3信主前,未婚同居,被男人抛弃,见男人就不想穿衣服,被送精神病院,信主后,变成极其正常的人 4感谢耶稣保守全家平安,3-4次烧水,整夜忘了关大火,壶都烧化了,却蒙主耶稣保守没有发生火灾等恶性事故。5信主前,信仰奎师那知觉协会烧香跪拜偶像,变成精神病,被送到精神病院,信主后,变成极其正常的人6信主前,站在楼顶(包括站在河边和地铁边)要自杀,伸腿就差往下跳了, 信主后,变成极其正常的人7信主前,遇到困难想摸电门自杀的人,信主后,变成极其正常的人8感谢主,2个孩子将近30万的幼儿园和小学赞助费和2胎户口罚款-社会抚养费,一分没花,教会帮助祷告成功 |
|
平安,ESV版圣经朗读,20集以后每章都没有读完,只有3分钟 |
回复: 请问是哪卷书的20章有这样的情况呢? |
|
您们好!我打开听英文的kjv版的,但有时左边的小播放器就播不了。 |
回复: 我这里测试是好的,有时可能是网速慢的缘故吧! |
|
这个网站做的确实不错,多种语言的翻译,不过能不能有词的对照,比如当我用鼠标标记汉语的“保惠师”这个词时,有相应的希腊文词语出现(不需要所有的希腊文出现,只需要圣经中的希腊文与“保惠师”相对应的那个词就行),我想这个应该不难,必定已经有翻译出来了,我的困难就是对不准相应的词。 这种情况只需要在希伯来文和汉文、希腊文和汉文、拉丁文和汉文之间出现就够了,英文版或其它语言翻译版的倒是没有必要了。 |
回复: 谢谢您的建议,只是目前这个功能还不能实现呢。 |
|
http://music.kuanye.net/music/info/id-5190.htm |
回复: 什么意思啊? |
|
|
|
|