留言板 |
查经资料里面,出埃及记《二十一世纪圣经新译》的讲义都是《丁道尔圣经注释》的内容。。。是不是又搞错了?什么时候可以改过来?很喜欢21世纪的,又正在查出埃及记,可否尽快更正?
|
回复: 已经修改过来了。 |
|
查经资料页面下,不同目录点击进去的页面,内容也一样??
比如:出埃及记的查经资料http://bible.kyhs.me/chajing/Old%20Testament/02Exo/02Index.htm页面下,《丁道尔圣经注释》的“导论”与《二十一世纪圣经新译》的“导论”,页面内容一样??http://bible.kyhs.me/chajing/Old%20Testament/02Exo/02DT00.htm
|
回复: 谢谢反馈,应该是搞错了。 |
|
圣经网的同工平安,我觉得英文译本中《好消息译本》(The Good News Translation,简称GNT)(也称TEV,Today English Version )这个版本的圣经相当好,以前尝试看NIV 但是因为英文水平不够感觉很困难,但是GNT这个版本我觉得很直白易懂,用的很多现代英语的词汇,这个版本在北美也很畅销,所以是不是能考虑加入这个版本?
回复: 请问这个译本的阅读网址有吗?
-------------------------------------
有的 https://www.biblegateway.com/versions/Good-News-Translation-GNT-Bible/#vinfo 打开有点卡 呵呵! |
回复: 已经放上去了! |
|
思高本亚11:8 在一个月内,我竟废除了叁个牧人;终於我的【人神】也厌烦了羊群,而他们的心也厌恶我。
请问中括号里面的“人神”是放在这里吗?请核查,谢谢你们!
为你们圣经网站的事工向上帝代祷,愿网站事工的弟兄姊妹们同蒙上帝的带领和保守,尽心尽意侍奉、荣耀我们的主!
还有,刚刚看到陈静12月8日的留言问:各位,能帮忙找一下The animals have their caves, and the birds of the sky their nests, but the son of man has not place to resthis head 这句话有在圣经里面吗?我需要做翻译,帮帮忙,谢谢!
我想,这是否是出自马太福音8:20和路加福音9:58,只是陈静英文中所用的词汇不同,但意思相同,请参考。
和合本圣经:太8:20 耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。”
KJV 太8:20 And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. |
回复: 谢谢,已经参照思高本将“人神”修改成“心神”。 |
|
各位,能帮忙找一下The animals have their caves, and the birds of the sky their nests, but the son of man has not place to resthis head 这句话有在圣经里面吗?我需要做翻译,帮帮忙,谢谢!
"The animals have their caves, and the birds of the sky their nests, but the son of man has not place to resthis head." Rachel retorted, "That is what Jesus said about himself." |
回复: 在kjv版本里找不到哦。 |
|
历代志上从21章末尾到22章,和合本章节错位,并且其他版本一同错位,11个版本不是一致的,请核查。
愿主保守和祝福网站侍奉的弟兄姊妹们,以及你们的家人! |
回复: 谢谢反馈,这个修改是个大工程,请为我们的事工祷告 |
|
您好,感谢主,这里有日文的圣经。也感谢网站能辛苦的提供日文的圣经。我在这里看到日文圣经创世纪第50章,最后三节缺少了。是不是忘记输上去了。请网站的工作人员查看一下。谢谢。 |
回复: 谢谢您的反馈!已经添加上了,请帮我查看一下有没有错误? |
|
弟兄们,你们好。我很想用电脑软件读圣经,方便快捷。就选择了我们这个网站上面可下载的那个叫天涯的弟兄编的软件。这个软件及萧凯成弟兄编的那个四合一圣经软件都是基于这个网页版圣经编的,因为上面的圣经一模一样,错误也是一模一样。比如上面①逗号和顿号不分②创15:14我要惩罚后面应该有个逗号吧?③创15:21之地前面多个顿号吧?
也有可能我说的是不对的。原来就是对的。希望作者能把里面的错误都改正过来。谢谢。
|
回复: 是这样的,谢谢反馈! |
|
圣经网的同工平安,我觉得英文译本中《好消息译本》(The Good News Translation,简称GNT)(也称TEV,Today English Version )这个版本的圣经相当好,以前尝试看NIV 但是因为英文水平不够感觉很困难,但是GNT这个版本我觉得很直白易懂,用的很多现代英语的词汇,这个版本在北美也很畅销,所以是不是能考虑加入这个版本? |
回复: 请问这个译本的阅读网址有吗? |
|
和合本路9:54 他的门徒雅各、约翰看见了,就说:“主啊,你要我们吩咐火从天上降下来烧灭他们,像以利亚所做的(有古卷无“像以利亚所做的”数字)吗?” |
回复: 经核对此句没问题。 |
|
网站的资源很丰富,特别是多个版本的圣经。如果能够将这些内容做成手机版的就更好了,这样无论走到哪里,有没有网络都可以随时对比查阅了。 |
回复: 谢谢您的建议! |
|
你好,希伯来语圣经的在线朗读最近无法播放,不知是何原因?请帮忙检查一下,谢谢。 |
回复: 确实,不过我们圣经朗读里的还能播放:进入试听 |
|
当代圣经译本 CLB的帖撒罗尼迦前书1章6节你们在受苦这方面跟我们一样,也效了法主。应该改为“效法了主” |
回复: 谢谢反馈,已经修改过来了! |
|
您好,请问希腊文圣经能否显示为真正的希腊文,而不是希腊文所对应的英文字母? |
回复: 目前只有这个版本哦,如发现有更好的版本欢迎提供给我们! |
|
利未记
利未记第5章7,11节,应是(够)了,不是(彀)了。
利未记第9章1节,应念召(zhao)四声,不念召(shao)
利未记第10章4节,应念召(zhao)四声,不念召(shao)
利未记第12章8节,应是(够)了,不是(彀)了。
利未记第13章2,6,7,8,39节,应念(癣)xuan三声,不是念癣xian。
利未记第13章18,19,31,33,37,45节,,应念长(zhang)三声,不念长(chang)
利未记第14章2,7节,,应念长(zhang)三声,不念长(chang)
利未记第14章21,32节,应是(够)了,不是(彀)了。
利未记第14章56节,应念(癣)xuan三声,不是念癣xian。
利未记第21章19节,应念(折)she二声,不是念折zhe 。
利未记第21章20节,应念(癣)xuan三声,不是念癣xian。
利未记第22章4节,,应念长(zhang)三声,不念长(chang)
利未记第22章22节,应念(折)she二声,不是念折zhe 。
利未记第22章22节,,应念长(zhang)三声,不念长(chang)
利未记第25章5,,11 节,,应念长(zhang)三声,不念长(chang)
利未记第25章26节,应是(够)了,不是(彀)了。
|
|
出埃及记错误
出埃及记第2章10,,11节应念长(zhang)三声,不念长(chang)
出埃及记第4章6,22,23,节应念长(zhang)三声,不念长(chang)
出埃及记第4章29节,应念长(zhang)三声,不是四声
出埃及记第6章25节应念长(zhang)三声,不念长(chang)
出埃及记第8章21,22,23,24,29,31节苍蝇cang在编码是少了> 。
出埃及记第9章28节,应是(够)了,不是(彀)了。
出埃及记第10章5节,应念长(zhang)三声,不念长(chang)
出埃及记第10章8,16,,24节,应念召(zhao)四声,不念召(shao)
出埃及记第11章5节,应念长(zhang)三声,不念长(chang)
出埃及记第15章14节,应是发颤(chan)四声,不是颤(zhan)。
出埃及记第19章8节,应是回复,不是回覆。
出埃及记第19章16节,应是发颤(chan)四声,不是颤(zhan)。
出埃及记第19章20节,应念召(zhao)四声,不念召(shao)
出埃及记第24章16节,应念召(zhao)四声,不念召(shao)
出埃及记第28章24,,25节,金链(lian)四声,不念金炼。
出埃及记第31章2节,应念召(zhao)四声,不念召(shao)
出埃及记第32章32节,应是...号,不是??
出埃及记第35章30节,应念召(zhao)四声,不念召(shao)
出埃及记第36章7节,应是(够)了,不是(彀)了。
出埃及记第39章15,17,,18节,金链(lian)四声,不念金炼。
|
|
马太福音2:12提到,博士从别的路回本地去了,为什么还会被希律审问?(2:16) |
回复: 先纠正一下这里不是用审问而是查问,不是发生在博士回去后,而是指在2:6-7里的事。 |
|
创世记第20章16节合是多音字应念he二声,合家。合(ge)二声,意思:小门,旁门。合(ge)三声,意思:我国容量单位,一升的十分之一。
创世记第21章20节,长应念zhang三声,不念chang
创世记第34章17节,为一样的人民,是在16节。
创世记第34章23节,牲筘应念牲口(kou)三声。
创世记第40章1,2,5,16,20,22节应念膳长(zhang)三声,不念长(chang)
创世记第40章17节应念头上(shang)四声,不念头崆(kong)
创世记第41章6,13,22,23,51节应念长(zhang)三声,不念长(chang)
创世记第41章14节应念召(zhao)四声,不念召(shao)
创世记第41章29,30,31,34,35,47,53节应念丰(feng)一声,不念礼。47节有2个礼改丰
创世记第41章35,48节敛(lian)三声,不是四声
创世记第41章48节,耀食改为粮(liang)二声食
创世记第41章42节,金链(lian)四声,不念金炼。
创世记第42章1节却此(ci)三声,22节多了三个字(对你们)
创世记第44章15节少了三个字(占卜么),16节多了三个字(占卜么),
31节仆人,却人ren二声。
创世记第46章32节,少了,五个字(的都带来了),33节多了,五个字(的都带来了)
创世记第47章3节,应是何he三声,不是可。
创世记第48章18节,应念长(zhang)三声,不念长(chang)
|
回复: 谢谢了。 |
|
弟兄姐妹您好!我想下载汉语圣经协会录制的圣经全文,应该如何下载呢?不胜感激! |
回复: 在朗读页面就有下载地址。 |
|
您好!
平安!
期能下載如下聖經舊約及新約朗讀mp3 , 謝謝~~
希伯来语圣经朗读
英文KJV版圣经朗读
闽南话圣经朗读(台湾)
|
回复: 因版权的缘故不提供这些下载,敬请谅解! |
|
|
|
|