ʫƪ Psalms 76 << || >>
76:1 [cbgb] £¨ÑÇÈøµÄÊ«¸è£¬½»ÓëÁ泤£¬ÓÃË¿ÏÒµÄÀÖÆ÷£©ÔÚÓÌ´ó¡¡ÉñΪÈËËùÈÏʶ¡£ÔÚÒÔÉ«ÁÐËûµÄÃûΪ´ó¡£ >
    [niv] In Judah God is known; his name is great in Israel.
    [asv] In Judah is God known:  His name is great in Israel.  
    [jnd] {To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song.} In Judah is God known, his name is great in Israel;
    [kjv] In Judah is God known: his name is great in Israel.
    [nwb] To the chief Musician on Neginoth, A Psalm Song of Asaph. In Judah God known: his name great in Israel.
    [rsv] To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. In Judah God is known, his name is great in Israel.
    [web] . In Judah, God is known.His name is great in Israel.
    [ylt] To the Overseer with stringed instruments. -- A Psalm of Asaph. -- A Song. In Judah God known, in Israel His name great.
    [bbe] In Judah is the knowledge of God; his name is great in Israel,
76:2 [cbgb] ÔÚÈöÀäÓÐËûµÄÕÊÄ»£¬ÔÚÎý°²ÓÐËûµÄ¾ÓËù¡£ < | >
    [niv] His tent is in Salem, his dwelling place in Zion.
    [asv] In Salem also is his tabernacle,  And his *dwelling-place in Zion.  
    [jnd] And in Salem is his tent, and his dwelling-place in Zion.
    [kjv] In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
    [nwb] In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
    [rsv] His abode has been established in Salem, his dwelling place in Zion.
    [web] . His tent is also in Salem;His dwelling-place in Zion.
    [ylt] And His tabernacle is in Salem, And His habitation in Zion.
    [bbe] In Salem is his tent, his resting-place in Zion.
76:3 [cbgb] ËûÔÚÄÇÀïÕ۶Ϲ­ÉϵĻð¼ý£¬²¢¶ÜÅÆ£¬µ¶½££¬ºÍÕùÕ½µÄ±øÆ÷¡££¨Ï¸À­£© < | >
    [niv] There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the weapons of war.
    [asv] There he brake the *arrows of the bow;  The shield, and the sword, and the battle. Selah  
    [jnd] There broke he the flashings of the bow, shield and sword and battle. Selah.
    [kjv] There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
    [nwb] There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
    [rsv] There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war.
    [web] . There he broke the flaming arrows of the bow,The shield, and the sword, and the weapons of war.Selah.
    [ylt] There he hath shivered arrows of a bow, Shield, and sword, and battle. Selah.
    [bbe] There were the arrows of the bow broken, there he put an end to body-cover, sword, and fight. (Selah.)
76:4 [cbgb] Äã´ÓÓÐҰʳ֮ɽ¶øÀ´£¬Óй⻪ºÍÈÙÃÀ¡£ < | >
    [niv] You are resplendent with light, more majestic than mountains rich with game.
    [asv] Glorious art thou and excellent,  *From the mountains of prey.  
    [jnd] More glorious art thou, more excellent, than the mountains of prey.
    [kjv] Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
    [nwb] Thou more glorious excellent than the mountains of prey.
    [rsv] Glorious art thou, more majestic than the everlasting mountains.
    [web] . Glorious are you, and excellent,More than mountains of game.
    [ylt] Bright Thou, honourable above hills of prey.
    [bbe] You are shining and full of glory, more than the eternal mountains.
76:5 [cbgb] ÐÄÖÐÓ¸ҵÄÈË£¬¶¼±»ÇÀ¶á¡£ËûÃÇ˯Á˳¤¾õ¡£Ã»ÓÐÒ»¸öÓ¢ÐÛÄÜ´ëÊÖ¡£ < | >
    [niv] Valiant men lie plundered, they sleep their last sleep; not one of the warriors can lift his hands.
    [asv] The stouthearted are made a spoil,  They have slept their sleep;  And none of the men of might have found their hands.  
    [jnd] The stout-hearted are made a spoil, they have slept their sleep; and none of the men of might have found their hands.
    [kjv] The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
    [nwb] The stout-hearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
    [rsv] The stouthearted were stripped of their spoil; they sank into sleep; all the men of war were unable to use their hands.
    [web] . Valiant men lie plundered,They have slept their last sleep.None of the men of war can lift their hands.
    [ylt] Spoiled themselves have the mighty of heart, They have slept their sleep, And none of the men of might found their hands.
    [bbe] Gone is the wealth of the strong, their last sleep has overcome them; the men of war have become feeble.
76:6 [cbgb] ÑŸ÷µÄ¡¡Éñ°¢£¬ÄãµÄ³âÔðÒ»·¢×ø³µµÄ£¬ÆïÂíµÄ£¬¶¼³Á˯ÁË¡£ < | >
    [niv] At your rebuke, O God of Jacob, both horse and chariot lie still.
    [asv] At thy rebuke, O God of Jacob,  Both chariot and horse are cast into a deep sleep.  
    [jnd] At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.
    [kjv] At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
    [nwb] At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
    [rsv] At thy rebuke, O God of Jacob, both rider and horse lay stunned.
    [web] . At your rebuke, God of Jacob,Both chariot and horse are cast into a deep sleep.
    [ylt] From Thy rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse have been fast asleep.
    [bbe] At the voice of your wrath, O God of Jacob, deep sleep has overcome carriage and horse.
76:7 [cbgb] Ω¶ÀÄãÊÇ¿ÉηµÄ¡£ÄãÅ­ÆøÒ»·¢£¬Ë­ÄÜÔÚÄãÃæÇ°É¾µÃסĨ£¿ < | >
    [niv] You alone are to be feared. Who can stand before you when you are angry?
    [asv] Thou, even thou, art to be feared;  And who may stand in thy sight when once thou art angry?  
    [jnd] Thou, thou art to be feared, and who can stand before thee when once thou art angry?
    [kjv] Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
    [nwb] Thou, thou, to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
    [rsv] But thou, terrible art thou! Who can stand before thee when once thy anger is roused?
    [web] . You, even you, are to be feared.Who can stand in your sight when you are angry?
    [ylt] Thou, fearful Thou, And who doth stand before Thee, Since Thou hast been angry!
    [bbe] You, you are to be feared; who may keep his place before you in the time of your wrath?
76:8 [cbgb] Äã´ÓÌìÉÏʹÈËÌýÅжϡ£ < | >
    [niv] From heaven you pronounced judgment, and the land feared and was quiet--
    [asv] Thou didst cause sentence to be heard from heaven;  The earth feared, and was still,  
    [jnd] Thou didst cause judgment to be heard from the heavens; the earth feared, and was still,
    [kjv] Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
    [nwb] Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
    [rsv] From the heavens thou didst utter judgment; the earth feared and was still,
    [web] . You pronounced judgment from heaven.The earth feared, and was silent,
    [ylt] From heaven Thou hast sounded judgment, Earth hath feared, and hath been still,
    [bbe] From heaven you gave your decision; the earth, in its fear, gave no sound,
76:9 [cbgb] ¡¡ÉñÆðÀ´Ê©ÐÐÉóÅУ¬Òª¾ÈµØÉÏÒ»ÇÐÇ«±°µÄÈË¡£ÄÇʱµØ¾Í¾åŶø¾²Ä¬¡££¨Ï¸À­£© < | >
    [niv] when you, O God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land.
    [asv] When God arose to judgment,  To save all the meek of the earth. Selah  
    [jnd] When God rose up to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
    [kjv] When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
    [nwb] When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
    [rsv] when God arose to establish judgment to save all the oppressed of the earth.
    [web] When God arose to judgment,To save all the afflicted ones of the earth.Selah.
    [ylt] In the rising of God to judgment, To save all the humble of earth. Selah.
    [bbe] When God took his place as judge, for the salvation of the poor on the earth. (Selah.)
76:10 [cbgb] È˵ķÞÅ­£¬Òª³ÉÈ«ÄãµÄÈÙÃÀ¡£È˵ÄâÅÅ­£¬ÄãÒª½ûÖ¹¡£ < | >
    [niv] Surely your wrath against men brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
    [asv] Surely the wrath of man shall praise thee:  The residue of wrath shalt thou *gird upon thee.  
    [jnd] For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.
    [kjv] Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
    [nwb] Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath wilt thou restrain.
    [rsv] Surely the wrath of men shall praise thee; the residue of wrath thou wilt gird upon thee.
    [web] . Surely the wrath of man praises you.The survivors of your wrath are restrained.
    [ylt] For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.
    [bbe] The ... will give you praise; the rest of ...
76:11 [cbgb] ÄãÃÇÐíÔ¸£¬µ±ÏòÒ®ºÍ»ªÄãÃǵġ¡Éñ»¹Ô¸¡£ÔÚËûËÄÃæµÄÈË£¬¶¼µ±Äù±ÎïÏ׸øÄÇ¿ÉηµÄÖ÷¡£ < | >
    [niv] Make vows to the LORD your God and fulfill them; let all the neighboring lands bring gifts to the One to be feared.
    [asv] Vow, and pay unto Jehovah your God:  Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.  
    [jnd] Vow and pay unto Jehovah your God: let all that are round about him bring presents unto him that is to be feared.
    [kjv] Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
    [nwb] Vow, and pay to the LORD your God: let all that are about him bring presents to him that ought to be feared.
    [rsv] Make your vows to the LORD your God, and perform them; let all around him bring gifts to him who is to be feared,
    [web] . Make vows to Yahweh your God, and fulfill them!Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
    [ylt] Vow and complete to Jehovah your God, All ye surrounding him. They bring presents to the Fearful One.
    [bbe] Give to the Lord your God what is his by right; let all who are round him give offerings to him who is to be feared.
76:12 [cbgb] ËûÒª´ìÕÛÍõ×ӵĽ¾Æø¡£ËûÏòµØÉϵľýÍõ£¬ÏÔÍþ¿Éη¡£ <
    [niv] He breaks the spirit of rulers; he is feared by the kings of the earth.
    [asv] He will cut off the spirit of princes:  He is terrible to the kings of the earth. Psalm
    [jnd] He cutteth off the spirit of princes; is terrible to the kings of the earth.
    [kjv] He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
    [nwb] He shall cut off the spirit of princes: terrible to the kings of the earth.
    [rsv] who cuts off the spirit of princes, who is terrible to the kings of the earth.
    [web] . He will cut off the spirit of princes.He is feared by the kings of the earth.For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.
    [ylt] He doth gather the spirit of leaders, Fearful to the kings of earth!
    [bbe] He puts an end to the wrath of rulers; he is feared by the kings of the earth.