路加福音第廿一章
【80.那穷寡妇投两个小钱在“库”里,与卖主的犹大后悔时所丢的钱在殿里,后来那三十块钱不放在“库”里的“库”是否相同?(路二十一章1一2节;太二十七章5一6节)】
不同!这穷寡妇把两个小钱投在“库”里的库字,原文GAZO-PHULAKION ya*仰入alctov是指着圣殿中“妇女院”里面的一个“库”而言,应译为“院库”。男人到“院子”里去见祭司办理献祭手续时,妇女们只能在妇女院与孩子们在该处等候,并在该处敬拜主。该处也是人山人海之处,院中的“院库”是很巨大的一个木箱,箱上有十二个倒过来的喇叭口,各人依照自己所属的支派将钱投入不同的喇叭口中。主那稣曾教训门徒说:在施舍时“不要叫左手知道右手所作的”一语,便是指投钱入这“院库”奉献箱而言。这也是人们“自由奉献”之处,所以许多人也秘密将款项投在此箱中。
至于祭司们所说,不可将犹大卖主的三十块钱放在“库”里的“库”,原文“各耳板”KORBAN fCop即u同字。马可福音十一章11节说那不孝之子推辞不供养父母时所说的“各耳板”,便是这个“殿库”。以色列人如果向上主许过愿,便在还愿时将自由奉献的款项投入祭司所看见的“殿库”奉献箱中。这殿库也是放丁税之处(太十七章24节)。这库是放在“内殿”里的,所以应该称为“殿库”(参看时代真理第一集“洁净我们的圣殿”一文中有关内殿与全殿的分别)。―― 苏佐扬《新约圣经难题》
【{\Section:TopicID=306}一发不损(路廿一16,18)】
问:路加福音二十一章十六节说:「你们也有被他们害死的。」第十八节又说:「然而你们连一根头发,也必不损坏。」既说被杀害,何以又说一发不损坏?是否译笔有误?务祈指示为荷。
答:主耶稣死是死了,然而,却应验圣经的话,祂的骨头连一根也不折。这里就是如此。再者,他们身体虽然被其杀害,然而,他们实在未受毫发之损。译笔无误。―― 倪柝声